Выбери любимый жанр

Двойная сдача - Чейз Джеймс Хедли - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Я собиралась сегодня в кино. Мне пора бежать, а то опоздаю.

– Только один вопрос. Он работал еще на кого-нибудь, кроме той рыжей?

– Точно не знаю. Он иногда подрабатывал, ему все время звонили какие-то люди. – Она поднялась с дивана. – О каком это убийстве он толковал?

– Понятия не имею, – солгал я. – На вашем месте я бы держался подальше от этой истории. Вы не догадываетесь, куда он мог поехать?

Она покачала головой:

– Вот вы сказали, что видели его прошлым вечером в Спрингвилле, а я даже и не знала, что он туда едет. Почему вы вчера с ним не поговорили?

– Не было возможности.

Она посмотрела на меня с подозрением:

– Он кого-нибудь прикончил?

– Нет. Я не знаю, о чем идет речь. – Я протянул ей вторую купюру. – Несколько дней никуда не уезжайте. Возможно, с вами захотят поговорить в полиции.

Она опешила:

– В полиции? Зачем?

– Это зависит от того, отыщу ли я вашего мужа. Не уезжайте.

– Но вы ведь не собираетесь сообщать полиции о том, что я вам рассказала?

– Может, и придется. Но, если смогу, постараюсь вас в это дело не впутывать.

– Ну и ладно, мне все равно. Они ничего не смогут мне сделать.

Она подошла к входной двери и открыла ее.

– Если ваш муж как-то проявится, информация о том, где он находится, будет стоить сотню, – сообщил я, выходя из дома на тропинку. – Вы сможете найти меня в отеле «Калвер».

Я поискал глазами свое такси: оно еще ждало меня. На другой стороне улицы напротив открытой двери стоял большой седан. Когда я приехал, его там не было. Я с любопытством вгляделся: он стоял в тени, и было непонятно, есть ли кто-нибудь внутри. Потом вдруг я увидел, как что-то высунулось из окна водителя, блеснув в слабом свете далекого фонаря.

Мой водитель хрипло крикнул, предупреждая меня. Он был гораздо ближе к седану и, вероятно, разглядел ту штуку.

– Осторожно! – крикнул я и бросился назад, в кусты, растущие вдоль тропинки.

Ночную тьму осветила яркая вспышка, за которой последовал грохот и свист. Что-то обожгло мне левую руку. Я услышал, что машина отъезжает, но не сводил глаз с миссис Хофман, принявшей на себя весь заряд. Ее отбросило в прихожую, руки прижаты к груди, колени подогнулись. Потом она выпрямилась и рухнула вниз лицом на потертый ковер. Когда я с трудом выбрался из кустов и подбежал к ней, она была уже мертва.

Глава 7

Единственный свет в комнате падал от настольной лампы, образуя желтый круг на письменном столе и ковре.

Капитан полиции Эд Хэккет катал карандаш по записной книжке. В тени, подальше от света, Миклин жевал окурок сигары и хмуро смотрел в потолок, а Фэншоу тер ладонями глаза и зевал. Он уже спал, когда я позвонил ему из полиции и вызвал в контору. Я сидел за столом и нянчил раненую руку. Из моего левого бицепса выковыряли четыре кусочка металла, и я чувствовал себя неважно.

– Вы не знаете, кто это мог стрелять? – коротко спросил Хэккет, не поднимая головы.

– Ни малейшей зацепки. Как вам уже говорил водитель такси, он даже не разглядел, мужчина это был или женщина, к тому же он так перепугался, что даже не записал номер. А мне со страху это просто в голову не пришло.

– В кого он метил, в вас или миссис Хофман?

– Мне кажется, в меня.

– Ладно, – произнес Хэккет, подняв внимательные глаза, – попробуем прояснить ситуацию. Начнем с самого начала. Зачем вы пришли домой к Хофману?

– Я узнал, что он работает на Джойс Шерман. Я надеялся, что мне удастся его разговорить и выяснить, в чем заключается его работа. – И я рассказал ему, как нашел визитку Хофмана в ящике стола Джойс и что поведала мне миссис Хофман. – Готов спорить, что в ночь своего исчезновения Джойс должна была встретиться с Хофманом.

– Вы думаете, он ее похитил? – спросил Фэншоу. Я покачал головой:

– Я начинаю думать, что ее вообще не похищали. Мне кажется, они с Хофманом состряпали эту историю с похищением, чтобы раздобыть себе денег.

– Господи Боже, – взорвался Фэншоу. – Как ты до этого додумался?

– Я исходил из того, что мне рассказала миссис Хофман. Она слышала, как он просил у Джойс денег. Он ее шантажировал. Они оба замешаны в убийстве управляющего зданием на Четвертой улице.

– Вы имеете в виду Джо Мейсона? – резко спросил Хэккет. – Того самого, которого зарезали во вторник вечером?

– Да. В вечер похищения. Я случайно оказался в том районе и видел женщину, которая выбегала из прохода, ведущего к двери Мейсона. От нее пахло духами «Джой». На Хофмана я наткнулся в соседнем доме, где китайский ресторан. Почему-то Джойс заинтересовали некие страховые полисы девушки по имени Сьюзен Джеллерт. Джойс наняла Хофмана, чтобы отыскать эти полисы. Когда он разузнал, что они у агента этой девушки, Джойс отправилась вместе с ним в контору этого агента, чтобы на них посмотреть. Возможно, Мейсон услышал, как они взламывают дверь. Его закололи, когда Хофман имитировал ограбление другой конторы, чтобы прикрыть настоящую причину их вторжения.

– Вы хотите сказать, что Мейсона убил Хофман? – спросил Хэккет.

Я покачал головой:

– Я совершенно уверен, что до приезда полиции он не знал, что Мейсон мертв.

– Тогда кто же его убил?

– Разве вы не проверили тот нож, который я вам дал?

Хэккет заколебался, потом потянулся к телефону, набрал номер, сказал несколько слов, послушал, произнес: «Прекрасно, Джек. Займись этим», повесил трубку и сурово взглянул на меня:

– Где вы взяли нож, Хармас?

– Это ведь тот, которым убили Мейсона?

– Похоже на то. Он соответствует форме раны, а кровь на рукоятке той же группы, что у Мейсона.

– Я нашел его в спальне Джойс. Бьюсь об заклад, что это она его убила.

Наступила напряженная тишина.

– Джойс Шерман? Не может быть! – воскликнул Фэншоу, вскакивая со стула.

Ни Хэккет, ни Миклин не обратили на него ни малейшего внимания; они во все глаза глядели на меня.

– Вы можете это доказать? – тихо спросил Хэккет.

– Боюсь, что нет, а вот Хофман может. Секретарша Джойс сообщила мне, что Джойс – алкоголичка. Осматривая ее комнату, я обнаружил массу тому доказательств. Возможно, Мейсон ее застал врасплох, и в пьяном угаре она его заколола.

Хэккет почесал синий подбородок. Не похоже было, чтобы ему пришлась по вкусу моя версия.

– Пока оставим это. Что это за девица Джеллерт, о которой вы говорили?

– Это длинная история, но она как-то сюда вписывается, хоть я и не понимаю, как именно.

Я рассказал ему о страховых полисах, выложил все факты, включая нашу поездку на Мертвое озеро, утаив лишь наше посещение конторы Денни.

– Но с чего бы Джойс Шерман интересоваться этой женщиной? – спросил Миклин. – Не вижу никакого смысла.

– Хотел бы я знать. Если мне удастся это выяснить, то, возможно, я пойму, зачем были составлены такие необычные полисы.

– Будем ловить Хофмана, – решил Хэккет. – Это первое, что мы сделаем.

– И все-таки я не понимаю, почему вы утверждаете, что мисс Шерман никто не похищал, – упорствовал Фэншоу.

– Взгляни на это вот с какой точки зрения, – начал я снова. – Допустим, Хофман решил ее шантажировать за убийство Мейсона. Джойс понимает, что он может выкачать из нее все до последнего цента. Она соглашается встретиться с ним, дает ему то, что ей удалось собрать, и исчезает. Я не знаю, что у нее на банковском счете, но, судя по тому, как она живет, вряд ли у нее много наличных. Исчезнув, она расстается со своими огромными доходами, к которым привыкла. Ей нужны деньги. Она вспоминает о своей страховке от похищения. Полмиллиона как раз та сумма, которая ей нужна. Но она понимает, что не, может провернуть это дело в одиночку, и решает связаться с Хофманом. Они встречаются, и она раскрывает ему свой план. Он пишет записку от лица похитителей. Они оставляют ее машину на бульваре Футхилл и уезжают в машине Хофмана. Теперь им остается только забрать выкуп, поделить деньги и скрыться. Как вам нравится такая версия?

26
Перейти на страницу:
Мир литературы