Выбери любимый жанр

А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Клер сразу изменилась. Она снова стала веселой и полной энтузиазма.

– Это будет замечательно! Исчезнуть и начать жизнь в другом месте, под другим именем! Я перекрашусь в блондинку! Ты меня будешь любить блондинкой?

Гарри нетерпеливо покачал головой.

– Клер! Это не будет так весело. Мы будем жить бедно. Наверняка в одной комнате и все время придется быть настороже.

Она со смехом погладила его по лицу.

– Мне это понравится, ты увидишь. Никого, только ты и я, Гарри! Ты знаешь, на нашем автомобиле можно увезти все, что хочешь: одежду, приемник, бар с виски. О, Гарри, возьмем автомобиль!

– Ты сошла с ума! За него еще не все уплачено и нет ничего проще, чем найти большой американский автомобиль в Англии. Напиши записку Моррису, чтобы он забрал его. Напиши, что мы должны внезапно уехать и что он тебе больше не нужен.

Клер нахмурилась.

– Ладно. Я не подумала. Было бы шикарно уехать на «кадиллаке», но ты, несомненно, прав. Я договорюсь с Моррисом.

– Хорошо. Я пошел к Муни. Боже, банк уже закрыт, а нам нужны деньги.

Клер побежала в спальню и вернулась, держа в руках кольца и другие драгоценности.

– Сдай мои драгоценности. Здесь немного, но фунтов семьдесят ты получишь.

Он положил безделушки в карман.

– Ну, что ж, – произнес он, вздыхая. – Плакали наши пятьдесят фунтов в банке. Как только мы уедем отсюда, мы не будем иметь ничего общего с мистером и миссис Рикк. Забудем об этом.

– А Симпсон?

– Позвони ему и скажи, что уезжаешь путешествовать. Скажи ему что угодно, за исключением правды.

– Хорошо, Гарри, я это сделаю. Возвращайся быстрее.

– Я приду сразу же, как только освобожусь. Ни шагу отсюда. Понятно?

– Да, конечно.

– Слово чести?

Она поцеловала его.

– Если ты еще веришь мне, слово чести.

Он вышел и оставил ее копаться в чемоданах. Со страхом он думал, что их ожидает в будущем. Клер, казалось, не отдавала себе отчета и не понимала опасности ситуации. Ей будет тяжелее, чем ему. Она даже думает об автомобиле. Единственное, что определенно, это то, что он больше не выпустит вожжи из рук! Он не позволит больше втянуть себя в неприятности.

Гарри быстро прошел в холл дома и не заметил Веллона, устроившегося в большом кресле за колонной. Но Бен видел, как он вышел, и усмехнулся.

Глава 10

Химчистка, где Муни служил управляющим, находилась на маленькой боковой улочке. Это была маленькая и убогая лавчонка. Через витрину можно было различить машину для глажения, трех девушек, которым было едва по 16 лет, и перегородку, за которой сидел Муни.

Когда Гарри открыл дверь, все девушки подняли глаза. Муни говорил, что они все страшны, как семь смертных грехов. Это было преувеличением, но незначительным. У всех троих были жеванные лица и грязные волосы.

– Мистер Муни у себя? – спросил Гарри.

Самая молодая показала пальцем на дверь в глубине таким выразительным жестом, что Гарри понял, если он найдет Муни с перерезанным горлом, она его не пожалеет.

В маленькой клетушке, меблированной столом, креслом и металлическим шкафом, в кресле сидел Муни, положив ноги на стол.

Гарри не видел его много недель и заметил, что старик сильно изменился.

Он казался еще более старым, более убогим и отчаявшимся. Ботинки его протерлись, а галстук засалился. Шляпа, как всегда сдвинутая на затылок, еще более деформировалась, манжеты рубашки обтрепались и засалились.

Муни широко открыл глаза, увидев Гарри. Он спустил ноги и протянул ему руку.

– Здравствуй, малыш, – сказал он, улыбаясь. – Вот это сюрприз. Я сейчас как раз думал о тебе.

– Рад вас видеть, Альф, – сказал Гарри немного смущенно, пожимая ему руку.

– Как дела? Вы неплохо выглядите.

– Ты находишь? Усаживайся на стол. Этот Джиппи никак не разорится на покупку второго стула. Он не любит, когда у меня посетители. К сожалению, я не могу предложить тебе сигару. Дела идут сейчас очень плохо.

Гарри сел на уголок стола и закурил. Муни вздохнул и потер лоб грязным пальцем.

– Заметь, это меня не удивляет. Что касается моих неприятностей, то они никогда не длились долго. Ты видел этих девок. Представь, каково быть с ними целый день. Мне явно не хватает маленьких танцовщиц. Больше всего на свете мне нравится запах девушек.

Гарри рассеянно слушал Муни, слишком занятый своими неприятностями.

Муни внимательно посмотрел на него.

– Что произошло, Гарри? У тебя все написано на лице, когда дела идут плохо. Я могу тебе помочь? Девушки слишком глухи, чтобы подслушивать у дверей. Давай.

– Мы крепко влипли, Альф. Я не могу тебе рассказать все детально, но это слишком серьезно, и мы должны бесследно исчезнуть.

– Кредиторы? Я подозревал, что рано или поздно это случится. Что я могу сделать для вас?

– Нам нужны документы и продуктовые карточки. Вы знаете, где их можно достать?

Муни поднялся и подошел к двери, приоткрыл ее и, убедившись, что трое девушек болтают между собой, вернулся на место.

– Возможно, – прошептал он. – Это стоит дорого.

– Тогда я попрошу вас это сделать и побыстрее. Это вопрос часов, Муни.

– Это будет стоить тебе фунтов тридцать и это недорого. Парень, который делает эти вещи, мой приятель. Если бы ты пошел к нему сам, это стоило бы тебе фунтов пятьдесят.

Гарри вытащил из кармана портмоне и положил деньги на стол.

– Спасибо, Альф. Пять фунтов для вас.

Муни поколебался, потом покачал головой.

– Нет, парень, у тебя неприятности и тебе самому нужны деньги. Я рад, что могу помочь тебе, – сказал Муни, отодвигая банкноту.

– Спасибо, Альф. Действительно, мне нужно все, что я смогу собрать, до последнего пенса. Но вот чек на пятьдесят фунтов. Это все, что осталось у меня в банке и я не могу эти деньги забрать. Я оставлю чек и вы возьмете деньги. Половину отдайте Дорис, остальное возьмите себе.

Муни колебался. Искушение взять деньги было настолько велико, что он покрылся потом.

– Нет, еще раз нет, Гарри, – сказал он, тяжело дыша. – Вам эти деньги нужнее, чем мне или Дорис!

– Нечего и говорить о том, чтобы оставить Дорис без денег, я прошу вас сделать именно так. Мы как-нибудь выкрутимся с тем, что у нас есть.

Муни пожал плечами и положил чек в карман.

– Ладно, спасибо, Гарри. Ты не представляешь, какую оказываешь мне услугу. Эти двадцать пять фунтов спасают мне жизнь! Ты действительно хочешь, чтобы я их взял?

– Да. А теперь поспешите за бумагами. В котором часу мне вам позвонить?

– Твои документы будут у меня часов в шесть.

– Хорошо, я приду за ними. Сделайте их на имя Дугласа и Элен Кент, последнее место жительства Синклер Роуд, Вестхэм, Лондон. Хорошо?

– Ладно, старина.

– Да, еще одно. Альф. Что бы ни случилось, никому ни слова.

Возможно, что полиция будет проводить следствие. Это не наверняка, но возможно. Надеюсь, что вы ничего не скажете.

– О чем говорить. За кого ты меня принимаешь? Это Клер… не ты?

– Да, это она, но я ее не оставлю.

Муни потер подбородок.

– Ты прав, малыш. Мне она в глубине души нравится.

Немного ненормальная, но она для тебя сделает все.

– Я знаю… Ну, пока, Альф. Я приду в шесть часов.

– Не приходи сюда. Я принесу тебе их в шесть в «Дюк Веллингтон». В любом случае мне нужно идти в Сохо. Я поеду с тобой. Ты возьмешь такси? Высадишь меня на Пикадилли.

– Договорились. Но вы можете уйти просто так?

– Я уйду и все.

Муни поднялся, затянул узел галстука, натянул пиджак и аккуратно положил окурок сигары в ящик письменного стола.

– Это отвратительно! Вот уже три недели, как я сосу этот самый окурок! пробурчал он. – У меня нет денег на сигары. Они сейчас так дорого стоят!

Он вышел вслед за Гарри.

– Послушайте, девочки, я должен уйти. Пусть одна из вас останется до моего возвращения. Я вернусь, примерно, в половине седьмого. Если мистер Джимки позвонит, скажите ему, что я вынужден был пойти к зубному врачу.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы