Выбери любимый жанр

Still in Love With You (СИ) - "DaisyFlower" - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

— Что здесь происходит? — спросил Аспен. — Максон, ты говорил работать тихо, но всё больничное крыло стоит на ушах, — он обратил внимание на Джейка. — Почему ты весь в крови? Ты ранен? — а потом он посмотрел на мои окровавленные руки. — Максон?

— Она не моя, — отрешённо ответил Джейк, взглянув на себя. — Она Оливии.

— В неё стреляли, — ответил я на вопросительный взгляд Аспена.

— Что произошло? — чуть помедлив спросил он.

— В неё стреляли, — повторил Джейк. — Дверь была открыта. Трое гвардейцев, охранявшие Олив, были мертвы. Она лежала подстреленная в камере. Я обыскал их, нашёл ключи, а потом принёс её сюда.

— Ты сказал, три гвардейца? — Джейк кивнул. — Я оставлял только двоих, — Аспен вылетел из лазарета.

— Ты куда? — крикнул ему вслед Холанд.

— В камеру. Надо разобраться в чём дело. Вдруг есть выжившие.

Я устало прислонился к стене. За дверью операционной врачи боролись за жизнь Оливии. В соседней палате мать оплакивала отца, за стенами лазарета шёл тихий переворот, возглавляемый Августом и Аспеном, и лишь город мирно спал в эту ночь.

— Как она? — спросил Джейк, когда в коридор вышел доктор Зильман.

— Нужно переливание крови, но у нас нет подходящей, а запрос можно будет отправить только утром. К тому времени она может и не выжить.

— Берите сколько сочтёте нужным, — произнёс Джейк, закатывая рукава рубашки. — Я просидел с ней в больнице достаточно, чтобы знать, что наша группа крови совпадает.

— Что ж, — радостно улыбнулся доктор. — Видимо леди Оливия родилась под счастливой звездой.

❃ ❃ ❃

Часы медленно тянулись друг за другом, пока в коридор снова не вышел доктор Зильман и покачивающийся, но довольный Джейк. Операция прошла успешно, но Оливия должна будет пробыть ещё несколько часов в реанимации под пристальным наблюдением врачей. Джейк наотрез отказывался покидать лазарет, поэтому ему выделили свободную палату, где он и разместился. Выпив сладкий чай, который услужливо принесла медсестра, он сразу же уснул.

Маме вручили успокоительное и снотворное. Теперь и она крепко спала, только в своих покоях. Незачем ей было оставаться в лазарете. С первыми лучами солнца я приказал пробить несколько раз в колокол, возвестив всех о смерти члена королевской семьи. Ещё через несколько часов я уже стоял перед камерами в телестудии. Я редко выступал один. За моей спиной всегда стояла мама, отец или Крисс. Теперь двое из них мертвы, а мама не могла связать и нескольких слов.

— Мои дорогие подданные, — серьёзно начал я. — Сегодня я обращаюсь к вам с прискорбным для нас всех известием. Мой отец, мудрый и благородный король Иллеа, покинул нас этой ночью, — я чуть ли не скривился от этих слов. По студии прошлась волна взволнованных вздохов. — Смерть его была лёгкой и безболезненной. Что же касается личности, которая совершила покушение на его жизнь, то я поспешу опровергнуть слухи, которые бродят по улицам нашей страны. Оливия Крайтон не причастна к смерти короля, — я перевёл дыхание. Главный мой принцип был избегать щекотливых ситуаций и выстроить свою речь так, чтобы никто не заподозрил неладное, но одновременно с этим, ответить на все важные вопросы. — Я выражаю свою благодарность от всей королевской семьи за вашу поддержку в эту тяжёлую для нас минуту. Ещё никогда в истории Иллеа дворец не потрясали две смерти подряд. Похороны состоятся в эти выходные. Как новый король этой страны, я объявляю траур, который продлится несколько месяцев. Моя семья за считанные дни потеряла слишком много, и только ваше терпение и понимание поможет нам справиться со всеми невзгодами. Я взываю к вашему милосердию и прошу отложить на время все распри, которые вспыхнули после известия о тяжёлом состоянии моего отца, — я сделал паузу. — Нас ждут большие перемены, которые затронут каждого жителя этой страны. — В студии снова зашептались.— Как Ваш король, я прошу отнестись к ним благосклонно и позволить помочь всем нуждающимся. На этом всё. Спасибо за внимание, Иллеа.

Камеры погасли, и я выдохнул с облегчением.

— Хорошая речь, Ваше Величество. Вы держались превосходно, учитывая сложившиеся обстоятельства, — произнёс Гаврил.

— Спасибо, — ответил я, спускаясь с помоста и хмурясь от звука моего нового титула. «Я король. Как долго я об этом мечтал, но теперь это известие не приносит радости. Я слишком измотан». — Гаврил, вы больше всего имеете дел с общественностью. Держите меня в курсе дел. Если где-то начнутся недовольства, немедленно сообщите мне. Я хочу быть готовым ко всему.

— Всенепременно, — ответил Гаврил.

Я вернулся в кабинет, где меня уже поджидал Аспен. Он молча протянул мне отчёт о проделанной работе. Первым делом он взялся за своих гвардейцев, и уже большая часть сидела за решёткой, дожидаясь суда. Двое успели сбежать, одного так и не нашли. Гвардеец, которого обнаружили в камере Оливии числился в личной охране короля, но теперь и он тоже был мёртв.

— Хорошие парни погибли, — глухо произнёс Аспен. — Те, которые охраняли Оливию. Они были моими людьми. У них были жёны, дети. Почему хорошие люди гибнут, а такие, как Матиас, живут и здравствуют?

— Я считаю, что справедливость существует, и смерть моего отца тому доказательство, — сухо ответил я.

— Единичный случай, — ответил он. — Гвардеец, который нашёл в комнате Оливии яд, был южанином. Я допросил его, — Леджер хрустнул костяшками пальцев. Не стоило сомневаться, в каком ключе шёл допрос. — Он быстро сознался в том, что сам лично подбросил ампулу и действовал по приказу короля.

— Что и требовалось доказать, — хмыкнул я.

— Ваше Величество, можно? — в кабинет заглянул доктор Зильман. Выглядел он устало. «Впрочем, мы все уже не спали… Сколько? Кажется, уже пошли третьи сутки».

— Надо бы у твоих дверей поставить гвардейцев, — устало вздохнул Аспен. Под его глазами пролегли глубокие тени. «Как только всё закончится, отправлю его в отпуск!»

— Входите, — ответил я. — Как обстоят дела с леди Оливией?

— Бойкая девушка, и сдаваться не собирается. Показатели хорошие. Кровь мистера Холанда буквально вырвала её из лап смерти, — протянул доктор. — У меня две новости. В одной я уверен, вторая кажется абсурдной. — Я заинтриговано поднял голову. — Таблетки, которые вы мне принесли вчера, содержат крысиный яд.

— Почему он не избавился от них? — задумчиво спросил Аспен, скорее обращаясь к самому себе, нежели к кому-то конкретно.

— Может не успел? — предположил я.

— Не знаю, о ком вы говорите, но давайте вернёмся к леди Оливии, — он протянул мне лист бумаги. Я в недоумении посмотрела на столбики и цифры значащихся в них.

— Простите, но я не разбираюсь в этом, — устало ответил я и отложил бумагу на край стола.

— Взгляните на имена, — я снова нехотя посмотрел на листок. В одной колонке значилось имя Оливии, во второй Америки. — Цифры и там и там полностью совпадают.

— И что это значит? — я поднял голову и в недоумении посмотрел на доктора.

— Геном людей схож, но не существует людей, у которых бы полностью совпадало ДНК, — я снова посмотрел на данные. Они были абсолютно идентичны. — Девять лет назад, когда проходил Отбор, леди Америка попала в лазарет. Мы взяли у неё кровь. Это обычная процедура, хоть и случай был пустяковый. Я провёл обследование. Привычка у меня такая: всё проверять и складировать. Я занёс всю полученную информацию в базу данных. Признаюсь, я даже уже и забыл, что сделал это когда-то. Прошло девять лет, за которые через меня прошло много пациентов. Всего уже и не упомнишь.

— Доктор Зильман, вы не могли бы перейти к делу, — нетерпеливо попросил я уже догадываясь в чём дело. Догадываясь, но не пытаясь до конца вникнуть.

— Простите, Ваше Величество. Третьи сутки на ногах, и я уже не способен контролировать свою речь, — вяло улыбнулся он. — К делу, так к делу. Сегодня ночью, когда я взял у леди Оливии кровь, чтобы найти подходящего донора, высветилось имя леди Америки. У Оливии оказалась редкая группа крови, как и у Америки, но она уже была мертва и помочь ничем не могла. Во дворце был ещё один подходящий донор, но Кайл слишком мал, чтобы брать у него кровь. Хорошо, что здесь оказался мистер Холанд, — доктор снова улыбнулся. — Позже, когда Оливии уже ничего не угрожало, я из чистого любопытства открыл результаты анализа леди Америки, и какого же было моё удивление, когда я понял, что их ДНК полностью совпадет.

101
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Still in Love With You (СИ)
Мир литературы