Выбери любимый жанр

Иерусалим обреченный (Салимов удел; Судьба Иерусалима) - Кинг Стивен - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Обыскали драгами ручей Таггарт и реку Роял. Тоже безрезультатно.

Наутро пятого дня Марджори Глик разбудила мужа в четыре утра, перепуганная до истерики. Дэнни лежал в обмороке на верхней площадке, очевидно упав по дороге в ванную. "Скорая" увезла его в больницу с первоначальным диагнозом "замедленный эмоциональный шок".

Дежурный врач по имени Горби отвел Глика в сторону:

- У вашего мальчика бывали астматические припадки?

Мистер Глик заморгал и покачал головой. Меньше чем за неделю он постарел на десять лет.

- Ревматическая лихорадка?

- У Дэнни? Нет, что вы.

- Пробу на туберкулез в этом году брали?

- Туберкулез? У моего мальчика?

- Мистер Глик, мы только стараемся выяснить...

- Марджи, Марджи, иди сюда!

Марджори Глик медленно подошла. Бледная, кое-как причесанная, она выглядела как женщина, страдающая от жестокой мигрени.

- У Дэнни брали в этом году пробу на туберкулез?

- Да, - отозвалась она без всякого выражения. - Никакой реакции.

- Он не кашлял ночью? - спросил Горби. - Не жаловался на боль в суставах или в пояснице?

- Нет.

- Не терял много крови? Из носу, со стулом или, может, просто много ссадин и царапин?

- Нет.

Горби улыбнулся и кивнул.

- Если разрешите, мы оставим его для обследования.

- Конечно, - сказал Тони. - Конечно.

- Очень замедленная реакция, - добавил доктор. - Мы хотим сделать рентген, проверить костный мозг, кровяные тельца...

Глаза Марджори Глик стали медленно расширяться.

- У Дэнни лейкемия? - прошептала она.

- Миссис Глик, едва ли это...

Но она упала в обморок.

Бен Мерс был одним из добровольцев, обыскивающих лес в поисках Ральфи Глика, но не получил за свои труды ничего, кроме репьев на руках и сенной лихорадки.

На третий день поисков он вернулся к Еве на кухню, собираясь после еды завалиться спать, чтобы вечером хоть немного написать, и обнаружил у плиты Сьюзен Нортон. Вернувшиеся в работы мужчины сидели за столом и делали вид, что разговаривают, а на самом деле строили ей глазки. Ева Миллер гладила в другой комнате.

- Привет! Что ты тут делаешь? - удивился он.

- Готовлю тебе что-нибудь пристойное, пока ты не свалился с ног.

Бен услышал, как за стеной фыркнула Ева. Уши его загорелись.

- Она хорошо готовит, - сообщил Хорек. - Я знаю, что говорю. Я следил.

- Ты так здорово следил, что у тебя скоро глаза вывалятся, - хихикнул Гровер Веррилл.

Сьюзен подала на стол.

- Не нашли? - спросила она у Бена.

- Никаких следов. Одни дрянные комары и чертовы колючки.

- Как ты думаешь, Бен, что с ним случилось?

- Бог знает. Может, кто-то подкрался к брату, стукнул его по голове и уволок ребенка.

- Ты думаешь, он мертв?

Бен взглянул на нее, стараясь понять, ждет ли она честного ответа или только обнадеживающего. Он взял ее руку в свои.

- Да, - коротко произнес он. - Думаю - мертв. Доказательств нет, но я думаю так.

Она покачала головой:

- Надеюсь, ты ошибаешься. Мама и другие леди заходили посидеть с миссис Глик. Она совсем не в себе и ее муж тоже. А другой мальчик бродит как тень.

- Гм, - Бен едва ли слышал. Он глядел на Марстен Хауз. Ставни оставались закрытыми. "Они откроются позже. Когда стемнеет. Когда станет темно". При этой мысли у него по коже побежали мурашки.

- ...вечером?

- Гм. Прости, - он посмотрел на Сьюзен.

- Я сказала, папа приглашает тебя завтра вечером. Сможешь?

- Ты там будешь?

- Конечно, - она взглянула на него.

- Прекрасно, буду. - Он хотел смотреть на нее, она замечательно выглядела в вечернем свете, но взгляд его будто магнитом был прикован к Марстен Хаузу.

- Бен, о чем твоя новая книга?

- Подожди, - попросил он. - Дай мне время. Я скажу, как только смогу. Это... должно выработаться.

Она хотела сказать: "Я люблю тебя", - сказать так же легко и без оглядки, как эта мысль поднялась в ней, но она проглотила слова, не дав им слететь с языка. Она не хотела говорить это, пока он смотрит... пока он смотрел туда.

Когда она ушла, он сидел и смотрел на Марстен Хауз.

Утром двадцать второго Лоуренс Кроккет сидел в своей конторе, делая вид, что читает письма, и любуясь на выпуклости секретарши, когда зазвонил телефон. В этот момент Ларри думал о своей деловой карьере в Салеме Лоте, о маленьком автомобиле у дверей Марстен Хауза и о сделках с дьяволом.

Даже до контракта со Стрэйкером Лоуренс Кроккет был самым богатым человеком Салеме Лота. Описание истории этого богатства могло бы занять не одну страницу криминальной хроники.

"Сделки с дьяволом, да, - думал Ларри, шурша бумагами. - Когда имеешь дело с дьяволом, дивиденды выплачиваются аккуратно.

Может быть, слишком много денег. Стрэйкер сказал, что вступит с ним в контакт, и это было четырнадцать месяцев назад. Что если..."

В эту минуту зазвонил телефон.

- Мистер Кроккет? - произнес знакомый голос.

- Стрэйкер, верно?

- Действительно.

- Я как раз о вас думал. Может быть, я телепат.

- Это чрезвычайно забавно, мистер Кроккет. Мне нужна ваша услуга.

- Вы имеете на нее право.

- Прошу вас доставить нам грузовик. Большой. Может быть, арендованный. Доставьте его сегодня ровно в семь вечера в Портлендские доки. Двух грузчиков будет, думаю, достаточно.

- О'кей.

- Надо вывезти двенадцать ящиков. Все, кроме одного, - в магазин. Этот один - чрезвычайно ценный буфет работы Хэпплуайта. Ваши грузчики узнают его по размерам. Его следует отвезти в дом. Вы поняли?

- Да.

- Ящик надо поместить в подвал. Ваши люди могут спуститься туда через дверь внешней пристройки под кухонными окнами. Вы поняли?

- Да. Теперь насчет этого буфета...

- Я попрошу вас еще об одной услуге. Приобретите для нас пять крепких Йельских висячих замков. Вам знакома Йельская марка?

- Любому знакома. Что...

- Ваши грузчики запрут за собой на один из этих замков заднюю дверь магазина. На столе в подвале они оставят все пять ключей. Уходя, они запрут этими замками дверь пристройки, парадную и заднюю двери, гараж. Вы поняли?

- Понял.

- Благодарю вас, мистер Кроккет. Следуйте всем инструкциям абсолютно точно. До свидания.

- Подождите минутку...

Гудки.

В две минуты седьмого большой бело-оранжевый фургон прибыл в Портлендские доки, к металлической будке таможни. Прилив доходил до высшей точки, это беспокоило чаек, мечущихся на фоне закатно-багрового неба.

- Черт, тут никого нет, - сказал Роял Сноу, допив пепси и швырнув бутылку на пол кабины. - Нас арестуют как грабителей.

- Кое-кто есть, - отозвался Хенк Петерс, - фараон.

Оказалось, это не совсем фараон, а ночной дежурный. Он посветил на них фонарем:

- Кто из вас, парни, Лоуренс Крюккет?

- Кроккет, - поправил Роял. - Мы от него. Приехали за ящиками.

- Ладно. Заходите в контору. Вы должны подписать ведомость. - Он махнул рукой Петерсу, оставшемуся за рулем. - Подавай назад. Вон те ворота.

В конторе булькала кофеварка. Часы на стене показывали 7:04. Роял подписался на предложенной ему бумаге.

- Войдите и зажгите свет. Там крысы.

- Не видал еще крысы, которая бы не удрала от этого, - Роял притопнул каблуком рабочего башмака.

- Это портовые крысы, сынок, - сухо отозвался дежурный. - Они и не таких отделывали.

Роял отправился к складу. Дежурный стоял в дверях будки и смотрел ему вслед.

- Гляди в оба, - сказал Роял Петерсу. - Старик говорит, там крысы.

- О'кей, - фыркнул Петерс, - добрый старый Ларри Крюккет!

Он нашарил выключатель. Что-то в атмосфере склада - тяжелой, насыщенной запахами соли, гнилого дерева, воды, - гасило веселье. И мысль о крысах гасила его тоже.

Кроме нужных им ящиков, сваленных в кучу посредине, на складе ничего не было. Буфет возвышался в центре, и на нем одном виднелось клеймо: "Барлоу и Стрэйкер, Джойнтер-авеню, 27, Джер. Лот, Мэн".

16
Перейти на страницу:
Мир литературы