Выбери любимый жанр

Сказочные ночи - Гейтс Оливия - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Однако Джала не купилась на его признание. Странно. Сколько раз Мохаб представлял себе эту сцену. Ее реакцию… Он решил идти до конца, и будь что будет.

— Когда я увидел твои глаза, а в них страх, мужество и ярость… Я испугался, что вижу их в последний раз. Потом мне захотелось узнать тебя по-настоящему. Инстинкты взяли надо мной верх, и я не противился.

Джала не смотрела на него.

— После нашего знакомства ты сделал все, чтобы я оказалась в твоей постели. И прежде чем я успела перевести дух, ты предложил мне выйти за тебя замуж. А когда я отвергла тебя, ты грозился оклеветать меня.

Мохаб заскрипел зубами, вспоминая, в каком отчаянии он пребывал тогда.

— Да, это было бессмысленно. Не нужно было удерживать тебя.

— Конечно, — хохотнула Джала. — Ты потерял самообладание от набежавших чувств. Как такое могло произойти с хладнокровным мужчиной, которого отправляли по следу шпионок?

Настала его очередь удивиться. Она узнала? Но как?

Джала продолжала:

— Мне говорили, что, если дело касалось женщины, на тебя всегда можно было положиться. Ты — безупречный агент, работающий под прикрытием. И сейчас ты хочешь сказать, что влюбился в меня с первого взгляда? В двадцатидвухлетнюю представительницу враждебного рода? И потерял голову от моей красоты?

— Это так. — Мохаб снова вздохнул.

Она прищелкнула языком. Этот звук эхом отозвался в его теле. В любую секунду он был готов сорваться и сжать ее в объятиях.

Джала, не замечая перемены в его настроении, не унималась:

— От разведчика я ожидала услышать что-то более убедительное или, по крайней мере, более правдоподобное. Мне кажется, что все похвалы, которые я слышала в твой адрес, неоправданны.

— И все же мне придется задать тебе вопрос: это все, что ты знаешь?

Ее глаза превратились в льдинки.

— Все, начиная с того момента, как я отправилась на встречу с Наджибом.

Джала не могла оторваться от глаз Мохаба, пока он признавался ей в своих чувствах.

Она не могла понять, как именно они вводят ее в транс. Когда пылают от страсти или же когда меняют цвет, как сейчас, когда он говорит о самом сокровенном? Его зрачки то расширялись, то сокращались, создавая впечатление пылающих углей.

Спустя год после того, как ее взяли в заложницы, Джала не переставала мечтать о его живых глазах, его прикосновениях, его голосе. Нет, она не думала о Мохабе как о человеке, который спас ей жизнь. Ее потряс мужчина. От одного его взгляда она растекалась, словно была сделана из воска. Подобное чувство претило ее независимому характеру. Братья дружно утверждали, что она была слишком зрелой для своих лет.

Но Мохаб… Рядом с ним она теряла голову. Каждый день Джала вспоминала те ощущения, которые испытала, когда он прикрыл ее от пуль своим телом. Она задыхалась, представляя, что одна из этих пуль могла разрушить такое совершенство. Но прежде чем она успела сказать Мохабу хоть слово, правительство страны, в которой проходила конференция, поспешило отослать всех заложников домой.

Она потратила уйму времени, чтобы узнать, кто он такой. А потом ее разыскал Наджиб.

Во время захвата он держался великолепно. Без его вмешательства могло погибнуть гораздо больше людей. Наджиб был бесстрашен и прозорлив. Он счел, что на Джалу можно положиться. За те два кошмарных дня между ними возникла прочная связь, словно они много лет провели бок о бок.

Один из террористов не выдержал напряжения и принялся вопить, что разорвет Наджиба на части для того, чтобы быстрее выполнили их требования. Но когда было готово случиться непоправимое, в конференц-зал ворвался Мохаб со своей командой.

Джала пришла в замешательство, когда Наджиб сообщил ей, что Мохаб возглавляет разведку Серайи и является его кузеном.

Она не рассчитывала встретить Мохаба вновь.

Однако в один прекрасный день он появился вместо Наджиба для того, чтобы проводить Джалу на церемонию ее награждения. Она пребывала в радостном возбуждении, блаженствовала рядом с ним. Она не стала интересоваться, каким образом чудо стало возможным. Даже когда Наджиб позвонил ей, сообщил, что его не будет несколько месяцев, и при этом не упомянул, что прислал вместо себя Мохаба, Джала не сочла это странным. Что бы ни говорил Мохаб, она все принимала за абсолютную правду.

Первый вечер, который они провели вместе, показался ей сказочным. Мохаб был прекрасным, внимательным кавалером. Когда же он предложил ей встретиться на следующий день за обедом, Джала ухватилась за эту возможность, как, впрочем, и за многие другие, что он охотно предоставлял ей. Следующие два месяца она не переставала открывать для себя все новые и новые грани души этого человека. Было невозможно устоять перед таким мужчиной. Но Джала не собиралась противиться чувствам. А затем, почувствовав, что она готова к большему, Мохаб привез ее в свои апартаменты, где они занялись любовью…

— Ты расскажешь мне наконец, что означает это мистическое «все»?

Его суровый вид мигом вернул Джалу в реальность.

— Тебе до сих пор непонятно? Мы оба знаем, что ты появился в моей жизни с единственной миссией — разлучить меня с Наджибом!

Глава 4

Глаза Мохаба потемнели.

— Кто же стал твоим информатором?

— А ты как думаешь?

— Наджиб. — Это был не вопрос, а утверждение. — Что еще он тебе рассказал?

— Правду.

Мохаб сделал глубокий вдох, прошел мимо Джалы и опустился на диван:

— Я поранил колено на последнем задании, так что мне не совсем удобно стоять. И еще я потянул шею.

Его красивая рука похлопала по дивану, призывая Джалу присоединиться. Она ощутила очередной прилив желания и нахмурилась:

— Неужели я должна беспокоиться о твоем удобстве? Об удобстве человека, который затащил меня обратно, в эти богом забытые места?

— Я понимаю твое состояние, но наша беседа станет протекать продуктивнее, если ты все же присядешь.

— Не будет никакой продуктивной беседы. Катись к черту! Вы — настоящие дикари. Выпутывайтесь из этой ситуации без моего участия.

Джала полагала, что ему до нее не дотянуться, но, когда она направилась к двери, он ловко ухватил ее за руку. Джала потеряла равновесие, и Мохабу хватило небольшого толчка, чтобы она упала ему на колени.

Казалось, ее тело взорвалось от соприкосновения с его телом. Мохаб обнял ее и усадил поудобнее. Прежде чем Джала успела перевести дыхание, он прижал ее к себе и горячо зашептал на ухо:

— Я на волоске от того, чтобы продолжить с того места, где мы остановились, но в этот раз пощады не жди. Так что, если не хочешь, чтобы я взял тебя на диване в приемной твоего брата, отвлеки меня.

Джала ненавидела его, но себя — еще больше. Ее тело наполнялось сладким гулом в предвкушении того, что могло произойти в любое мгновение. Ее страсть к нему никогда не проходила. Пора покончить с этим, потому что Мохаб будет и дальше пользоваться ее слабостью.

— Если я ткну пальцем тебе в глаз, это тебя отвлечет? Или лучше что-нибудь тебе откусить?

— С радостью приму любое твое прикосновение. — Он сжал ее руки. — Но я предпочел бы не увеличивать количество травм. Есть другие способы убить мое желание. Давай выясним все до конца. Поговори со мной.

— Я уже сказала все, что хотела. И тогда, и сейчас.

— В таком случае наступила моя очередь. Значит, Наджиб сказал тебе правду?

Джала кивнула, надеясь, что ей удастся вырваться из его хватки. Однако Мохаб лишь вздохнул и крепче обнял ее.

— Боюсь, что у каждого своя правда, и не одна. Что именно он рассказал?

— Я буду играть в эти сомнительные игры лишь при одном условии…

— Хочешь, чтобы я позволил тебе уйти?

— Я близка к тому, чтобы избавиться от тебя силой. Охране безразлично, кто ты. От тебя и мокрого места не останется.

Едва заметная улыбка на его губах превратилась в оскал, словно она сделала ему заманчивое предложение.

— Знаешь, некоторое время назад мы с твоим братом уже обсуждали, кто может выйти победителем в подобной ситуации.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гейтс Оливия - Сказочные ночи Сказочные ночи
Мир литературы