Выбери любимый жанр

Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Рэй Анна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Я прошептала заклинание, сфера облетела зал по кругу и через несколько секунд вернулась ко мне, нейтрализовав магическую защиту возле колонны. Удивилась, что другие ловушки не активированы. Но у меня не было времени поразмыслить над этим, нужно поскорее стащить камень. При свете луны и звезд подошла к колонне и нашла заветный кирпичик, чуть надавив на него. Он выдвинулся вперед, а я пыталась нащупать пальцами артефакт. Но тайник был пуст. Боги, что происходит? И тут же вздрогнула, когда сильные руки обхватили меня за плечи.

— Я так и знал, что ты последуешь за мной в поместье. — Услышав знакомый низкий голос, я на секунду прикрыла веки.

Очевидно же, что стихийник просто так не сдастся. Несомненно, он спрятался в потайном проеме, ожидая воровку. О том, почему на него не подействовало мое снотворное, я даже не хотела думать. И теперь лорд Блэкстон прижимал меня к своей груди, не позволяя сбежать. А я судорожно размышляла, как же мне выбраться из этой ловушки.

— Ты выследила меня? — между тем спросил маг. — Наверняка следила за нами от городского особняка. А потом притаилась поблизости и ждала, пока в доме все уснут. Думаю, у тебя был сообщник, который поставлял информацию. И я догадываюсь, кто это.

Мысли кружились в голове, словно обезумевшие снежинки в буран. Как же мне освободиться из цепких объятий лорда? И что делать, если он устроит досмотр? А еще хуже — узнает даму из заведения лорда Вивера. А может, и разглядит черты лица блеклой миссис Питерс. Александр Блэкстон не дал опомниться и поразмышлять. Он развернул меня лицом к себе, все так же сжимая в объятиях. Лорд резко сдернул с головы кепи, и волосы, собранные в узел, рассыпались по плечам. Я зачем-то выхватила из его руки головной убор, обратно натягивая и скрывая темные пряди. Словно пыталась спрятаться, отгородиться. Но разве такого остановишь? Лорд Блэкстон приблизил ко мне лицо. Прикасаясь губами к щеке, он прошептал:

— Словно распустившаяся роза.

Я же вдыхала древесный аромат, немного пряный, с нотками мускуса. Отчего-то такой притягательный. Вспомнив, что нахожусь в объятиях врага, я дернулась, пытаясь вырваться. Но лорд Блэкстон грубо прижал меня спиной к колонне. Он поднял руку и провел подушечками пальцев по моему лицу, очертил скулы и прикоснулся к губам. Затем дотронулся до шеи и резко потянул блузу за ворот, несколько пуговиц отлетели, падая на пол. В тишине я слышала их мерный стук о каменный пол. Так падают крупные капли дождя. И так сейчас пропускало удары мое сердце. Теплая ладонь легла мне на грудь, медленно спускаясь к корсету.

Неожиданно лорд Блэкстон нащупал искусственный луч на шнурке.

— Что это?

Я не ответила. Не могла позволить, чтобы он узнал мой голос. Он спросил:

— Отважная воровка вдруг потеряла дар речи?

Вероятно, он уже догадался, что это за предмет, потому что тусклый свет от фонаря высветил круг на полу.

— Ну что же, моя ночная гостья. Пришло время нам с тобой познакомиться поближе, — услышала я насмешливый голос мага. — В прошлый раз ты слишком быстро ушла, даже не представилась. А сейчас я наконец-то рассмотрю тебя.

Я не испытывала страха. Была решимость и одна секунда. И я не придумала ничего умнее, как прильнуть всем телом к Александру Блэкстону и впиться в его губы поцелуем.

Мужчина замер, а затем бурно отреагировал на близость. Он с силой сжал мои плечи, отвечая на ласку. Я была удивлена таким диким напором. Ни грамма нежности. В прошлый раз, когда лорд целовал Незнакомку, он был настойчив, страсть бурлила во взгляде. Тем не менее он был деликатен, изучал женщину, пробовал ее на вкус. Сейчас же маска сдержанного аристократа спала. И вся та стихия, которую несколько часов назад подчинял лорд Блэкстон, вырвалась наружу. Я запрокинула голову, подставляя лицо для безжалостной атаки его губ. Сжала с силой жесткие волосы, а лорд хрипло застонал. Он уже расстегивал оставшиеся пуговицы на моей блузе, второй рукой крепко держал за талию, словно боялся, что сбегу. А я, повинуясь совершенно неуместным для данного момента инстинктам, гладила его широкие плечи и шею. И бесстыдно отвечала на дерзкие прикосновения лорда. Я никогда не думала, что один поцелуй может пробудить во мне чувства, которые спали все эти годы. Вероятно, не только я ощутила это жаркое безумие. Лорд Блэкстон сильнее сжимал мою грудь сквозь плотную ткань корсета и пытался освободить меня от мешавшей одежды. На осколках исчезающего сознания возникла лишь одна мысль — если я немедленно не возьму себя в руки и не дам отпор, то уже не смогу остановиться. Не для того я отвлекла лорда поцелуем, чтобы сгореть, словно бабочка, в пылу его страсти. Понимала, что когда он наиграется со своей добычей, то передаст меня в руки полиции.

— Я сама, сама, — прошептала я в губы Александру Блэкстону, разрывая поцелуй и убирая его руки. Сделала вид, что хочу расстегнуть крючки на корсете.

В темноте не было видно выражения лица, лишь его жадные полуоткрытые губы, которые вновь ловили мои, будто секунда расставания означала для него смерть. Делая вид, что закопошилась с крючками, я резко ударила хозяина поместья коленкой в пах и со всей силы оттолкнула его от себя. Сама же метнулась к балкону. Несмотря на причиненную боль, уже через секунду лорд последовал за мной. Различив белеющую ткань веревки, я одним махом перепрыгнула через балкон и крепко ухватилась руками за тонкий канат. Но, к сожалению, напор от прыжка был слишком сильным. Я начала раскачиваться и почувствовала, как крюк слетает с каменного парапета, а я падаю вниз. Выставила вперед одну руку, стараясь зацепиться за любую выемку в камнях. И боги оказались благосклонны. Рука наткнулась на выступ под балконом, и я тут же вцепилась в него пальцами, отпустив веревку. Ногами нащупала расщелины в камнях и буквально вжалась всем телом в стену, сливаясь с темнотой.

Колени дрожали, а в ушах стоял странный звон. Только сейчас я поняла, что это крик. Лорд Блэкстон звал свою ночную гостью. А затем, чертыхаясь, он забежал внутрь помещения. Вероятно, решил спуститься и проверить, жива ли воровка. Я же, не теряя времени, цепляясь пальцами рук и мысами ботинок за щели и выступы в камнях, двигалась от башни к стене дома. Туда, где находилась моя комната. Сейчас меня могли спасти лишь ловкость рук и быстрота движений. Я перелезла через подоконник, как можно тише закрыла окно и задернула шторы. Активировать ловушки снаружи не было смысла, внизу уже послышались голоса охранников. Натянула поверх одежды объемную ночную сорочку в рюшах, засунув кепи за пазуху. Уверенными движениями нацепила на голову парик и кружевной чепец, который прикрыл верхнюю часть лица.

Лорд не заставил долго ждать. Настойчивый стук в дверь сообщил о визите. Александр Блэкстон требовал открыть дверь. Не знаю, догадался ли он, что его секретарь и воровка — одно и то же лицо, или считал, что миссис Питерс лишь сообщница. Но я решила достойно доиграть роль до конца. Тем более на территории поместья уже зажгли фонари и активировали ловушки. Быстро сбежать не получится. Укутавшись в плед и зажав между пальцами шипы с парализующим ядом, я открыла дверь. А при виде лорда Блэкстона демонстративно зевнула.

— Ой, простите. — Я тут же извинилась. — А сколько сейчас времени?

— За полночь, — с раздражением проговорил лорд Блэкстон, напряженно всматриваясь в мое лицо. В тусклом свете фонарей я увидела, что его волосы растрепаны, взгляд безумен. — Вы никуда не выходили? Ничего не слышали?

Похоже, лорд был удивлен, застав меня в комнате в ночном наряде. Я же вновь широко зевнула, тут же стыдливо прикрывая рот рукой.

— Разрешите? — проговорил лорд Блэкстон и, отодвинув меня плечом, прошел в спальню.

Он резко раздвинул гардины. Обнаружив, что окно закрыто, лорд развернулся и порывисто нагнулся, заглядывая под кровать. Пошарив рукой, он нащупал невесть откуда взявшийся ночной горшок. Затем подошел к гардеробу и открыл дверцы, разглядывая при тусклом свете ночника наряды миссис Питерс. Заметив саквояж, лорд Блэкстон взял его и поставил на пол. Склонившись, он порылся в вещах скромной секретарши, обнаружив старомодного фасона длинные панталоны и непривлекательные корсеты из плотной ткани.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы