Выбери любимый жанр

Тихоня в змеиной яме (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Леди Гринхилл побледнела настолько, что стала похожа то ли на привидение, то ли вовсе на труп. Похоже, слова кузена полицейскую очень сильно напугали. Почти что до обморока. Да и Ребекка словно бы обмерла.

-Я... Я не знаю, Касс... - пробормотала женщина, разом растеряв весь лоск и всю уверенность. - Невероятно. У рода есть наследник - ты. Дядя Гарольд разберется. Наверняка разберется.

У меня голова шла кругом. Учитывая все, что удалось узнать о семействе Полоза, законно и нет, я понимала: второго наследника Фелтонов просто не может существовать. Потому что не может.

Не сказать, чтобы Полоз так уж легко поверил во всемогущество своего отца и с легкой душой отдал все на усмотрение старшим, но спорить с кузиной не стал, просто замолчал и задумался. Хотелось бы мне знать, о чем именно.

- Как вы себя чувствуете после вчерашнего, девушки? - обратила свое высочайшее внимание уже на нас с Ребеккой полицейская.

Сути вопроса я не поняла: лично мне казалось, что меня то ли избивали, то ли машиной сбили, но в целом... после сдачи зачета по физической подготовке я чувствовала себя примерно также.

- Эшли, тебе надо в лазарет, магическое истощение может быть очень опасно, особенно в твоем возрасте.

Полоз раздраженно посмотрел на родственницу и отчеканил:

- Нет. У нее. Никакого. Магического. Истощения.

Сразу вспомнился подслушанный разговор. Наверное, если бы некромант не сдерживался, то это пресловутое истощение я бы все-таки схлопотала. А Фелтон вот берег... Был бы нормальным человеком - и сомневаться бы не стала в его чувствах. К сожалению, Кассиус Бенедикт Фелтон имел свой кодекс чести и ненормальную склонность к героическим поступкам. Все это изрядно усложняло анализ его поведения простым смертным вроде меня.

Скотт слушала внимательно, впитывая каждое слово и, кажется, готовилась дальше работать над личной жизнью друга детства. По крайне мере, выражение лица у нее было... соответствующим. Порой деятельная натура Ребекки меня слегка... пугала.

- Ничего нового не ощущаете? - продолжила допрос леди Гринхилл. - Все-таки вы находились рядом с практически пробужденным древним артефактом. Возможно, это как-то скажется на вас обеих. Если что-то заметите за собой, дайте знать.

Тут же начала прислушиваться к ощущениям... Навскидку ничего не изменилось. Даже как-то обидно немного.

Леди Гринхилл на слово не поверила мне и принялась сканировать на предмет отклонений, напрочь испортив весь завтрак. По-моему, именно этого она и добивалась, по-тихому пытаясь отомстить за то, что начала болтать про нее и профессора Бхатию. Злопамятность относилась к фамильным чертам семейства Фелтон, еще по Полозу успела понять.

- Что с Эштоном, Дафна? - сменил тему разговора Полоз. - Хотя бы его ты сумела найти?

«Хотя бы его» прозвучало как явный намек на низкий профессионализм полицейской.

Женщина нахмурилась и посмотрела на языкатого кузена с откровенной угрозой.

- Кассиус, ты ведешь себя непозволительным образом, - с едва сдерживаемым раздражением процедила она. - Я делаю свою работу хорошо. След твоего бывшего декана я обнаружила. Его видели в Королевском архиве пару дней назад. Предъявил поддельные документы, видимо, очень хорошего качества, раз уж его не раскрыли.

Похоже, не только меня смутило место, которое профессор Эштон выбрал для визита. Мне приходилось один раз бывать в архиве, и тогда я поразилось тому, сколько вокруг обнаружилось полицейских. Вооруженных полицейских. Использовать хранящиеся документы мог любой желающий, но... Либо бывший декан некромантов полный идиот, либо ему очень нужно было просмотреть какие- то документы.

- Что конкретно он запрашивал? - тут же заерзал от охотничьего азарта Фелтон. - Ты узнала?

Ребекка вцепилась в кружку так, словно надеялась ее сломать голыми руками.

- Несколько старых трактатов по артефакторике. Копии исторических хроник тысячелетней давности. Видимо, и по темной магии бы не отказался что-то почитать, вот только книг уже нет... Чтобы приобщиться к этой области знания, библиотеки не помогут, - красноречиво ухмыльнулась леди Гринхилл, откровенно злорадствуя.

Полоз с каждым произнесенным словом выглядел все более и более изумленным. И без того большие глаза парня стали, кажется, еще больше.

- Даф, он ведь пытался... пытался вывести меня на разговор о темной магии все то время, пока я учился! - в итоге воскликнул Полоз, вскакивая на ноги и принимаясь ходить по комнате как разъяренный тигр по клетке. - Демонстративно сочувствовал. Говорил, что таких, как мы, не должны притеснять... Что наши знания необходимо передать следующим поколениям.

Леди Гринхилл что-то прошептала под нос. Готова поспорить, совершенно неаристократично выругалась. Слова Короля произвели на нее чертовски сильное впечатление, пусть я и не могла до конца понять, почему.

- Надеюсь, ты не поддался на провокацию? - с подозрением уточнила черная вдова у кузена.

Тот возмущенно уставился на нее. Выглядело совершенно по-змеиному. Он даже не мигал. Полицейская спокойно пережила всплеск Фелтона, даже не поморщилась.

- За кого ты меня принимаешь? - в итоге спросил Полоз у родственницы. - Ни одна крупица знаний рода не достанется чужакам! И я прекрасно понимаю, чем может обернуться такая неосмотрительность, даже если магия не будет подкреплена кровью.

Леди Гринхилл с облегчением вздохнула.

- Рада, что тебе не изменило обычное благоразумие.

Я бы предпочла еще немного порасспрашивать членов чудной семейки, но тут к нам явился декан собственной персоной и разогнал всех на занятия. Очень решительно. По сути, Фелтон и Скотт не находились под его ответственностью, но досталось по первое число и им. Просто так, за компанию. Видимо, охрану кампуса за ночь усилили, раз преподаватель решил, что идти на пары нам сегодня безопасно.

Декан то и дело потирал шею, и такой жест за ним раньше не замечали. Приглядевшись, я заметила подозрительную такую ссадину. Уж на что я была наивной и неопытной - и то начала подозревать... что добродетельный декан немного изменил своим правилам. Даже понятно - с кем.

Я указала Фелтону взглядом на эту интересную деталь в облике профессора. Полоз понимающе ухмыльнулся и пожал плечами. У меня тут же возникло впечатление, что интрижку кузины парень в целом одобрял.

До учебного корпуса Фелтон меня отконвоировал лично, словно опасаясь, что я найду по дороге какие-то неприятности. Вряд ли бы его подозрения подтвердились... Но просто оказалось жутко приятно, что меня провожают. Пусть и не из романтических мотивов. Я могла хотя бы представить, что мы все-таки встречаемся. Даже несмотря на болтающуюся рядом Ребекку.

- Я зайду за тобой в конце дня. Не вздумай возвращаться одна, - напоследок приказал Король и величественно уполз. Мне даже шорох чешуи на мгновение померещился. Вот когда он так со мной говорит, почему-то хочется вытянуться по стойке смирно и послушаться, отмахнувшись от собственного патологического любопытства.

Студенты болтали только о том, как вечером остались без электричества, костерили на чем свет стоит администрацию, паршивую проводку... И ни один, вот ни один даже не догадывался, что все было куда серьезней. Ну да, для всех же сказки про артефакт в музее - это только сказки для дурачков-первокурсников, которых запугивают до икоты на посвящении.

Вот так - кто-то геройствует, страдает, а об этом никто и не знает! Даже обидно, честное слово!

Прямо около аудитории меня выцепили мои девочки и оттащили к окну, желая пообщаться. Соскучились, поди. Мне тоже было не по себе от того, что пришлось столько времени провести без подруг, но задумываться об этом слишком часто просто не удавалось. Стоило только попасть в жизнь Фелтона, как я мигом оказалась затянута на какой-то самоубийственный аттракцион.

- Ну, давай, рассказывай! - тут же набросилась на меня Натали, которая, похоже, едва не лопалась от любопытства.

Я прикинула, что из случившегося можно рассказать девочкам... и озадаченно сообразила, что, кажется, ничего... Болтать про Темное Писание - значит, напугать. Болтать лишний раз про явно набирающий скорость роман декана и леди Гринхилл тоже как-то не тянуло. Потому что тут за длинный язык можно получить и от профессора Бхатии (замучает лекциями о тактичности), и от леди Гринхилл (подозреваю, что возмездие с ее стороны будет куда хуже).

33
Перейти на страницу:
Мир литературы