Выбери любимый жанр

Тихоня в змеиной яме (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Декан и кузина Полоза держались на первый взгляд как обычно... Вот только они начали друг к другу прикасаться. Мимолетно, будто бы случайно. Полоз тоже отметил это маленькое изменение и довольно улыбался, готовясь к тому, чтобы отпустить какое-то едкое замечание по поводу личной жизни родственницы.

То и дело Король ловил взгляды Кирана Бхатии... Эти двое друг друга точно понимали целиком и полностью и втихаря потешались над леди Гринхилл. Та все понимала, но пыталась игнорировать всплеск мужской солидарности.

Тренироваться самой мне не понравилось, Ребекке - тоже. Зато было интересно смотреть за спаррингами между Фелтоном и его кузиной или моим деканом. Профессор Бхатия действительно оказался магом нерядовым, Полоза он просто размазывал по земле ровным слоем, да и инспектору изрядно доставалось, хотя и ей подчас удавалось дать должный отпор моему декану.

Даже надеяться не стоило на то, что однажды нам со Скотт удастся хоть на десяток шагов приблизиться к такому мастерству... Впрочем, от нас с целительницей и не ждали чего-то действительно выдающегося. Сперва пришлось просто учиться ставить щиты. Разной формы, с разных сторон, разной плотности... Настоящие боевые щиты, которые давали разве что семикурсникам с факультета боевой магии.

Словом, нам со Скотт пришлось нелегко. Через пару часов у меня футболка промокла от пота, а перед глазами замелькали белые мошки, верный признак приближающегося истощения. Фелтон первым заметил наше с Ребеккой состояние и заявил,что пора заканчивать.

По-моему, декан и леди Гринхилл даже немного расстроились, поняв, пытки на сегодня окончены. Новый педагогический опыт, как-никак.

- Хотя бы смогут на пару минут защитить себя, - сделал утешительный для меня вывод Фелтон и довольно улыбнулся. Как будто это его заслуга, что мы со Скотт добились пусть небольших, но успехов.

Ага. Если только вообще вспомню в ответственный момент, как этот щит ставить. С перепугу я застываю на месте как суслик и разом теряю способность к мыслительной деятельности. Поэтому я простонала «Блажен, кто верует» и едва передвигая ноги побрела к преподавательском общежитию, мечтая только о кровати и сне. Правильно я даже документы не стала подавать на боевую магию. Хотя, кто бы туда принял девчонку из провинции, без связей? Да никто. Такого сорта абитуриентам прямая дорога на стихийную магию.

Ребекка ковыляла рядом, мужественно пытаясь не пошатываться. Получалось не очень: все-таки ни профессор Бхатия, ни леди Гринхилл не отличались милосердием.

- Господи, - прошептала Скотт, - как Кассиус только может посещать помимо своих предметов еще и спецкурсы факультета боевой магии? Я бы, наверное, умерла...

Я бы тоже умерла. Причем от одной только мысли о такой адской нагрузке.

- Это же Фелтон, - также тихо ответила я подруге, - он на одной вредности вытянет, что угодно.

Идущий позади нас Полоз довольно хмыкнул. Услышал, поди, мой «комплимент».

Хорошо бы, чтобы ни мне, ни Ребекке не пригодились буквально вбитые в нас знания. Правда, интуиция и горький опыт подсказывали: пригодятся, да еще как.

Вечером мы собрались втроем в гостиной. Каждый занимался своими делами, поэтому завязать беседу никто не пробовал, однако все равно возникло теплое и уютное чувство, словно я дома. Подозреваю, ребята тоже чувствовали себя уютно: Ребекка тихо мурлыкала под нос какую-то простенькую мелодию, а Фелтон улыбался и временами прикусывал свою ручку. Словом, подлинная идиллия.

Понемногу смеркалось, снаружи доносились смех и чьи-то разговоры. Кампус жил привычной жизнью и не беспокоился о старинных магических наследиях и прочей ерунде. Даже несмотря на то, что именно старинное магическое наследие обеспечивало электроэнергией все здания университета. Так странно...

Но мирный и спокойный вечер резко превратился в форменный кошмар...

Внезапно за окнами что-то сверкнуло, словно бы взрыв, вот только не было ни шума, ни ударной волны... Я тут же метнулась к окну, чтобы понять, какого черта происходит. Позади застонал как будто от боли Фелтон.

- Писание... - прохрипел Полоз.

Оглянувшись, увидела некроманта, лежащего на полу в позе эмбриона.

Господи, да что вообще здесь происходит?!

Свет начал мигать, а потом и вовсе вырубился. Не темнота, слава богу, но сумрак... Я вообще ничего не понимала... Стало до одури страшно.

- Мне нужно... - прохрипел Фелтон, пытаясь подняться, но безрезультатно. Сил у него на такую простую вещь просто не хватало. - Мне нужно к Писанию... А я... не смогу добраться туда сам...

В моей несчастной голове не укладывалось, как Полоз - сам Полоз! - вдруг оказался корчащимся на полу от боли и бессилия. Он ведь способен на все! Наверное...

Скотт оказалась шокирована не меньше моего. Она побледнела до синевы, губы у девушки дрожали...

Все ясно... Теперь придется главной быть мне.

Черт... Черт. Черт!!!

- Ребекка, я одна его не дотащу! - обратилась я к целительнице, надеясь, что она достаточно вменяема и поможет мне.

Та судорожно кивнула, и мы вместе с ней кинулись к парню, пытаясь ему помочь. Не самый высокий, жилистый Фелтон, без унции лишнего жира оказался далеко не легкой ношей. Страшно представить, что было бы, окажись Полоз хотя бы немного тяжелей.

- Дотащим? - спросила я у Ребекки.

Та молча кивнула.

Фелтон с нашей помощью поднялся на ноги. То и дело некромант шипел от боли, но упорно держался и старательно даже передвигал ноги, пытаясь нам хоть как-то помочь.

Света в кампусе не было. То есть вообще. Фонари не горели, здания щерились темными окнами... Да здесь в жизни такого не происходило!

- Писание... - едва слышно прошептал Полоз. - Писание пробуждается... Я должен его... успокоить.

Пусть я и подозревала нечто подобное, однако после слов парня у меня по спине мурашки побежали.

Не так и много рассказывали Фелтоны - все Фелтоны - про свой старый артефакт, но и того хватило, чтобы мелкой дрожью дрожать от мысли о пробуждении Писания. Лишний повод поднапрячься и дотащить Полоза до места назначения.

- Ты справишься? - спросила Скотт у друга детства.

Она старалась держаться, честно старалась, и даже получалось. Слава богу, хотя бы она все еще дееспособна.

- Выбора нет, Луна моя, - ухмыльнулся Полоз и на мгновение начал оседать на пол. - Быстрей, леди, быстрей...

Легко ему говорить...

Никогда бы не подумала, что от преподавательского общежития так далеко идти до музея...

Стоило нам добраться до места назначения, как тут же вспомнилось, что добраться до Писания так легко не получится: оно защищено чарами.

- Вперед, - скомандовал без тени сомнения Фелтон. - Защита должна была отключиться вместе с электричеством.

Я начала тихо и отчаянно ругаться под нос. Ведь не только мы могли без проблем добраться до артефакта. Преступник - тоже. И вдруг именно сейчас он подходит к Темному Писанию? При мысли о такой вот невеселой перспективе я даже начала тащить Полоза с удвоенными усилиями.

Ребекка задышала тяжелей, но жаловаться не стала, пусть Луна явно и не была создана для того, чтобы перетаскивать на себе мужчин. Скорее наоборот.

- Видишь, рыжая, - хрипло рассмеялся Фелтон, - даже в маленьком росте есть свои плюсы. Будь я ростом с Эндрю, вы бы меня просто не дотащили.

Кому-то чувство юмора не откажет даже на смертном одре.

Дверь в музей оказалась открытой. И я сразу перестала надеяться на лучшее. Да вообще, бесполезно надеяться на лучшее, если в деле замешан Кассиус Фелтон.

Стоило только нам войти внутрь, как раздалось грозное «Стоять!», и... и я с облегчением выдохнула. Не неизвестный преступник. Декан. Если рядом Киран Бхатия, то шансы на благополучный исход все еще есть.

- Осторожней! Не убей детей ненароком! - раздался голос леди Гринхилл. - Я же говорила, явятся.

Я сотворила магический светлячок и в его дрожащем свете разглядела и профессора Бхатию с неизменной тростью, и сидящую на полу женщину, которая выглядела не лучше Полоза. Тут же возник вопрос: а она-то так добралась? Хорошо, с ней вместе наш декан, но ведь он сам еле ходит! Сложно представить, будто калека с тростью мог дотащить до места назначения леди Гринхилл, которая, как по мне, была едва ли не крупней кузена.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы