Выбери любимый жанр

Пушистая магия (СИ) - "Neichan" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

А затем, частично человек, частично животное, Грэйм зашипел и ринулся из библиотеки, оставив парня одного. Гарри рухнул на стул, его ноги дрожали. Фред с Джорджем были правы в одном, Грэйм определенно был мужчиной, которого стоило не упустить. Горячий, сексуальный и ужасающий. И настоящий ублюдок.

Гарри встал. Сейчас он собирался найти Драко и покончить, наконец, с этим бардаком. Он собирался узнать, что значит все это дерьмо. Почему он должен отказаться от столь многих вещей, только «потому что». И какого черта правила нельзя изменить? Это ведь не высечено в камне, верно?

Он устал от беспорядка, царящего в голове. Если сегодня хоть кто-нибудь не вручит ему эту проклятую книгу правил поведения в прайде, то Гарри напишет собственную. И по собственным правилам. Он устал оттого, что не может сказать им НЕТ. Плохой котенок? Прекрасно. Если они считают, что видели плохого котенка, то еще удивятся. Хмурясь, Гарри помчался на поиски Драко.

* Глава 20*

Когда Гарри его нашел, Драко стоял, прислонившись к стене. Он почти сливался в серым камнем, из-за чего блондина оказалось довольно сложно разглядеть. Посмотрев по сторонам и убедившись, что никого вокруг нет, Гарри спешно подошел к Малфою.

- Эй, Малфой… - какой-то неизвестный инстинкт заставил его говорить чуть слышно. Драко стоял там и с невинным видом наблюдал за кем-то, кого Гарри не видел.

Драко дернулся, услышав свое имя, только подтверждая предположения Гарри, что тот за кем-то следит. И когда брюнет подошел ближе к слизеринцу, Драко дернул его на себя, зажимая ему рот ладонью.

- Тихо, Поттер, - горячо прошептал блондин, обжигая дыханием ухо этого самого Поттера. Кивнув, Гарри показал, что понял, и прислушался к тому, что слушал до этого Драко.

Четыре знакомых голоса. Амрис, Грэйм, Кэйтас и Люциус.

- Я не понимаю, зачем он захотел встретиться. Он настаивает на встрече. Должны ли мы идти? - голос больше напоминал звериный рык, чем человеческую речь. Гарри уже знал, что мужчина был на грани изменения. Непроизвольная улыбка появилась на губах парня. Ему хотелось надеяться, что он частично и сам был виноват в таком состоянии Грэйма.

- Мы должны пойти, - прозвучал ответ Амриса. - Тем более он дал нам гарантию, что никто не посмеет причинить нам вред на его территории. И он сдержит слово, не смотря на то, что он волк.

- Может быть, это имеет отношение к твоей сестре и наследнику? Возможно, он знает, где они? Вполне возможно, что он слышал о том, что мы их разыскиваем, и хочет поделиться информацией… - спокойный голос Кэйтаса действовал на Гарри, как успокоительный бальзам.

Грэйм ответил на это что-то столь неразборчивое, что Гарри не понял ни слова. Ему захотелось выглянуть из-за угла и увидеть вер-леопарда с медно-красным мехом и синими глазами.

- Это бы многое объяснило. Но почему нельзя было просто отправить письмо? - спросил Люциус. От этого голоса по телу Гарри прокатилась волна жара. Реакция, вызванная ранее Грэймом, была ничем в сравнении с этим. Ему нестерпимо захотелось находиться сейчас там, вжимаясь в тело белокурого мужчины. Крепко обнимать его руками и ногами, чувствовать его силу. Лицо парня залилось краской, в паху сладко заныло, а соски затвердели так, что случайное трение рубашки было почти болезненным. Мерлин, он больше был похож на кошку в охоте. Это смутило мальчика. Захотелось оказаться в постели с Люциусом, прижаться к нему и… И снова

стать объектом для многочисленных сплетен. Пришедшая мысль немного остудила безумное желание.

- Думаешь, сука примкнула к нему? Возможно ли подобное? - спросил Амрис, в голосе отчетливо слышался гнев. Предупреждение.

- Я бы не брался предугадать ничего, что касается моей сестры, - голос Люциуса звенел от сдерживаемой ярости, совсем, как у его Второго.

- Надеюсь, что до этого она не дошла, - мрачно заявил Провидец. - Но, как сказал Люциус, зарекаться бы я не стал. В последнее время она просто обезумела.

- Тамбин ни словом не обмолвился, что эта встреча связана с наследником. Только о том, что это касается прайда, - напомнил всем Амрис.

- Он всегда осторожен с информацией. Но, тем не менее, мы должны пойти, - возразил Люциус.

- И кто пойдет? - Гарри понял, что это спросил Грэйм. За его словами повисла тишина.

- Почему ты так плохо себя контролируешь, мой Третий? - спросил Люциус, и Грэйм издал мурлыканье, которое щекотало кожу. Гарри почувствовал, как рядом стоящий Драко задрожал. Поттер был уверен, что мурлычет именно Грэйм. Чувствовал это даже в костях. И ему мучительно захотелось узнать, что вызвало такую реакцию леопарда. Пришло понимание, Люциус трогал его, вероятнее всего, гладил. Поглаживал сильной рукой мягкий мех.

- Поттер, ты куда? - зашипел Драко так тихо, что Гарри бы не услышал, если бы губы блондина не прижимались к его уху. Драко крепко ухватил брюнета, удерживая. - Ты не можешь туда пойти.

- Я… - начал было Гарри, а затем заставил себя расслабиться. Парню хотелось ворваться к ним и оттолкнуть Грэйма от Люциуса. Драко как-то странно на него посмотрел.

- Мы отправляемся прямо сейчас, - это уже сказал король, отвлекая двух парней друг от друга и от объяснений. Драко потянул Гарри глубже в тень, когда четверо мужчин вышли из комнаты. Вернее, трое мужчин и одни леопард. Драко, вжимаясь в стену, прижал к себе гриффиндорца, желая полностью спрятать в тени их обоих. Никто даже не посмотрел в их сторону, в том числе и вер-леопард.

Как только мужчины исчезли за углом, Драко потянул Гарри за рукав. В этом гриффиндорец полностью согласился со слизеринцем. Они оба быстро пошли следом за взрослыми. По пути Драко достал свою палочку, взмахнул ею, что-то тихо прошептал, и оба юноши исчезли из вида, даже звук их шагов стал неслышным.

* Глава 21*

- Люциус, - голос встретившего их человека был глубоким. Сам он был высоким, широкоплечим. Он оглядел всех, кто был рядом с его гостем. Люциус посмотрел на говорившего и встретился взглядом с темными обсидиановыми глазами на резко очерченном лице. Не красавец. Но пленительный. В купе со своими огромными размерами, Тамбин привлекал к себе взгляды всех, кто был рядом.

- Тамбин, - поприветствовал его Люциус, идя вдоль ряда молчаливых оборотней. Почти все они были в своей животной форме, наблюдая за пришельцами любопытными глазами. Один из них облизал морду длинным собачьим языком. Их запах дразнил ноздри вер-леопардов. Запретный, неправильный, не кошачий. Однако Люциус даже не вздрогнул, спокойно ступая сквозь ряды волков.

Почувствовав, как дернулся Грэйм, Люциус протянул руку и прижал к себе своего Третьего, успокаивая своей близостью. Грэйм нервно обнял короля за талию, постоянно оглядываясь на соперничающий вид ликантропов. Мужчина зарылся чутким носом в волосы короля, стараясь этим перебить сильный запах волков. Грэйм был на грани. И если бы он сейчас начал изменяться, все стало бы очень плохо.

Тамбин остановился перед внушительными дверями, ведущими в его комнаты. Он жестом пригласил правление прайда войти внутрь.

Добро пожаловать в дом Стаи, - сказал Тамбин. Он указал на стулья, стоящие у камина, и дождался, пока все войдут.

- Присаживайтесь, - пригласил он. Запах других волков остался вне комнаты, так что дышать котам стало свободнее. Люциус занял место, удерживая рукой Грэйма и усаживая того у себя в ногах. Грэйм не протестовал. Он уселся на пол, подвернув под себя ноги. Люциус рассеянно поглаживал рыжие волосы.

- Спасибо, - поблагодарил он смуглую женщину, протягивающую ему чашку. Поставив ее рядом с собой, Люциус перебирал пальцами длинные медно-красные пряди, столь мягкие, словно пух под его рукой. Грэйм поднял подбородок, и длинные проворные пальцы короля почесали его горло.

- Больше ничего, спасибо, Электра, - сказал женщина Тамбин. Та отошла подальше от гостей и села в нескольких шагах от вер-вольфа, внимательно разглядывая леопардов.

- Мы никогда не были друзьями, Тамбин. Но и настоящими врагами тоже, - начал Люциус. Встретив пристальный взгляд мужчины, он оценил исходящую от него силу. Человек, который добивается своих целей, подумалось Люциусу. - Я был удивлен, получив твое приглашение. И мне не терпится узнать причину.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пушистая магия (СИ)
Мир литературы