Выбери любимый жанр

О пользе размышлений (СИ) - "Alex 2011" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Мальчик согласно кивнул.

— А с Гарри будет совсем просто, — Дафна кивнула удивленно смотревшему на нее товарищу. У Поттера не было уверенности, что добраться из Хогвартса до дома Гринграссов это самое легкое дело. — Мы вместе поедем к нам домой из школы, и ты проведешь все каникулы у нас.

Мальчик несколько ошарашено смотрел на довольную мисс Гринграсс. Он, конечно, был рад встретить этот праздник со столь радушно отнесшейся к нему семьей, но считал, что с его стороны это будет, мягко говоря, не совсем тактичным.

— Но Дафна, вы же, наверное, хотите встретить рождество в кругу семьи. Мне не хотелось бы мешать вам.

— Ты и не помешаешь. И учти, мама сказала, что если ты будешь сопротивляться, я должна буду применить к тебе силу. Так очень хорошо подумайте, мистер Поттер, стоит ли отказываться, — Дафна задорно посмотрела на друга.

— Леди, я уступаю грубой силе, — у Гарри еще хватило силы воли с самым серьезным видом отвесить мисс Гринграсс поклон, но дальше терпение лопнуло, и он рассмеялся. — Дафна, я действительно рад приглашению и с удовольствием поеду к вам.

* * *

К глубокому удивлению Гарри, все эти светские мероприятия принесли ему не только усталость, но и большую дозу удовольствия. Он, наконец, начал понимать, чем они так нравятся Дафне. Конечно, на балу в доме Гринграссов ему опять пришлось самым активным образом помогать Виктории, но теперь, благодаря летнему опыту, это уже не было столь утомительным. А кружить в танце подругу, видеть ее горящие глаза — что может быть восхитительнее. Кроме того, все эти мероприятия принесли ему массу информации для размышлений.

Самым важным событием на каникулах, безусловно, оказался утренник в министерстве. Он проводился для детей высокопоставленных чиновников и прочих «Очень Важных Персон» в атриуме министерства. Для Дафны и Астории это было обычное общество. Невилл и Гарри тоже ни у кого не вызывали вопросов. В конце концов, их фамилии были веками известны в магической Британии. А вот Гермионе, чья семья ну никак не относилась к элите волшебников, сначала было не очень уютно под колючими взглядами собравшихся магов, прекрасно знавших кто-есть-кто в их мире.

Гарри очень хотелось помочь подруге с общественным признанием, и вскоре случай представился. Министр Фадж, присутствующий на этом мероприятии, кивнул Поттеру, показывая, что хочет поговорить с ним наедине. Гарри указал взглядом на свою подругу и вопросительно поднял бровь. Министр понял мысль Гарри и, лучезарно улыбаясь, направился к стоящим рядом друзьям.

— Мисс Грейнджер, мистер Поттер. Вы ведь в первый раз у нас в министерстве. Я хотел бы показать вам некоторые наши достопримечательности. В частности здесь неподалеку висит прекрасный образец изобразительного искусства второй половины восемнадцатого века.

Министр повел друзей в сторону одной из ниш, где висел чей-то портрет. Если особое внимание мистера Фаджа к Гарри Поттеру было понятно всем присутствующим, то такое же отношение министра к Гермионе Грейнджер заставляло задуматься. Если девочка входит в число лиц, близких министру, то она автоматически из «какой-то маглорожденной» превращается в «девочку с определенными перспективами».

Едва войдя в нишу, министр небрежным жестом повесил на нее защиту от прослушивания. Гарри еще раньше понял, что разговор пойдет отнюдь не о живописи, и решил для начала поблагодарить Фаджа за помощь.

— Не стоит, молодой человек. Мне тоже неприятно, что вашу подругу общество встретило без восторга. Но, думаю, теперь им придется отнестись к ней по-другому. Но это сейчас не главное. Меня очень беспокоят события в школе. Как мне сообщила леди Гринграсс, у вас есть информация по поводу Тайной комнаты. Не поделитесь со мной?

Гарри понимал, что вопрос министра был, скорее, требованием, выраженным в вежливой форме, но не видел причин скрывать свои знания.

— Если касаться фактов, то Тайную комнату открыла Джинни Уизли. Это является частью плана свалить Дамблдора, о котором еще летом знал мистер Малфой и в котором он явно принимает участие. Ужасом Слизерина является василиск. Защита от него появится к марту. Вот и все, по большому счету.

— Ну что же, примерно то же самое говорил мне Дамблдор. Я очень рад, что вы сами дошли до всего этого. Думаю, вам интересно знать, почему министерство не предпринимает никаких активных действий?

— Мы полагаем, что вы также ждете весны и боитесь, что если проявить активность, Малфой нанесет удар раньше.

Министр внимательно оглядел детей. Судя по всему, они уже свыклись с тем, что в школе их жизням постоянно угрожает опасность. И главное, они поняли, кто стоит за всем этим. Фадж решил сказать им чуть больше, чем планировал ранее.

— Если случится еще одно нападение на ученика, то Малфой сумеет протащить в попечительском совете школы решение об отстранении Дамблдора от должности директора и назначении на это место своего человека. Допустить такого усиления его партии я не могу. Поэтому, если такое случится, мне придется своей властью направить в Хогвартс мракоборцев, чтобы проблема была решена мной, и я, на фоне победы над чудовищем, мог бы назначить своего человека на это место. Но пока не будет готова защита, направлять авроров охотиться на василиска, означает отправлять их на смерть. Потери будут слишком велики. Мне этого очень не хочется. Поэтому никому не говорите о том, что узнали, эта информация может ускорить события.

Дети заверили министра, что уже и сами поняли о важности сохранения тайны. Но Гарри мучил еще один вопрос.

— А Дамблдор знает, где находится эта самая комната?

— Говорит, что догадывается, но пока не уверен. Думаю, на самом деле он знает, но не хочет делиться этой информацией. Видимо, рассчитывает обменять ее при случае на неприкосновенность своего кресла. Так что если вы узнаете, где она находится, то буду вам очень благодарен за эти сведения.

Гермиону интересовал другой вопрос. В конце концов, комната никуда не денется, а вот люди могут.

— Мистер Фадж, а что будет с Джинни Уизли?

— Если удастся доказать, что она находилась под магическим контролем, то ей не будет ничего. А вот если не удастся, то ее ждет исключение из школы, как минимум. Я понимаю, что она вряд ли действует добровольно, но ничего не смогу сделать. Ну что же, сегодня наше время закончилось. Пойдемте к гостям.

Когда они выходили из ниши, министр с увлечением рассказывал о различных стилях магической живописи. Он покинул детей и направился поболтать с миссис Санти. Гарри с Гермионой отправились искать своих друзей. Мальчик удовлетворенно отметил, что большинство присутствующих бросали теперь на его подругу не презрительно-враждебные, а заинтересованные взгляды. Ну а на идиотов вроде Малфоя можно и не обращать внимания.

* * *

Дни, проведенные друзьями в Вязах, поместье лорда Эджкома запомнились детям тем, что они впервые попали в общество аристократов обычного мира. В этом году на рождество там собралось более десятка детей. Две девочки учились в одной школе с Асторией, а мальчики принадлежали к представителям старых флотских фамилий. Сам лорд Эджком в свое время служил на «Шеффилде» вместе с отцом Дафны.

Друзья сначала удивились, насколько легко их приняли в это достаточно аристократическое общество. Но Дафна объяснила им, что положение в обществе ее матери настолько прочно, что любые ее друзья или друзья ее дочерей считаются своими по определению. Девочка при этом еще раз напомнила, что волшебный мир гораздо более консервативен, чем обычный, и там, увы, даже их дружеских связей еще недостаточно, чтобы считаться своими в обществе. Но, добавила она довольным тоном, их дружба плюс расположение министра — это уже серьезный аргумент для всех этих закостеневших представителей магической элиты.

В последний вечер в Вязах Гарри шел в предоставленную ему комнату через темный зал со множеством картин и старых доспехов. Мальчик увидел в кресле, стоящем в углу, чью-то фигуру, и через секунду узнал Дафну. Он подошел к ней и увидел, что Дафна с задумчивым видом уставилась глазами в пол. Ему не приходилось видеть свою всегда бодрую подругу в столь грустном настроении. Гарри присел рядом с ней на корточки и вопросительно посмотрел в ее глаза.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы