Выбери любимый жанр

Древо Жизни - Кей Гай Гэвриел - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– Создается ощущение, что раз уж вы притащили нас сюда, то мы как бы уже считаемся членами вашей группировки. Во всяком случае, окружающие будут воспринимать нас именно так. Что ж, я буду держать рот на замке.

Кевин согласно кивнул, Ким тоже. Дженнифер тоже подала голос от окна:

– Ну и я ничего не скажу, только… Пожалуйста, поскорее найдите Дейва! Потому что… иначе уж очень становится страшно!

– А вот и честная компания! – прорычал Мэтт от двери.

– Айлиль? Уже? Не может быть! – вырвалось у Лорина.

Мэтт прислушался:

– Нет… и впрямь не он… Ага! По-моему, это… – и его темное бородатое лицо исказилось в некоем подобии улыбки. – Сам послушай.

А через секунду Кевин тоже услышал чье-то нестройное пение и шум шагов. Кто-то шел к ним по коридору, и, похоже, люди эти здорово набрались. Пьяный голос, больше похожий на рев, выводил:

Ревор той ночью глухой, бесконечной,
Подвиг свершил, что запомнят навечно…
Из нитей прочнейших Ткач наш соткал
Тех, кто в Данилоте тогда скакал!

– Ну ты, толстый фигляр! – Это уже был кто-то другой, явно более трезвый. – Заткнись-ка лучше, а то его еще наследства лишат за то, что он тебя привел. – Кто-то третий язвительно засмеялся, и пение стихло. Некоторое время в коридоре слышались лишь неровные шаги пьяной компании, потом тот же голос, что пел песню, печально и назидательно провозгласил:

– Песня – это дар человеку от бессмертных Богов!

– Только не в твоем исполнении, – заметил тот же критик, и Ким обратила внимание, что Лорин с трудом подавил улыбку. Кевин громко прыснул.

– Деревенщина! – огрызнулся певец. – Из тебя же невежество так и прет! А вот те, кто слышал меня в пиршественном зале Сереша, никогда этого не забудут. Ах как я пел в ту ночь! Я заставил своих слушателей плакать! Я…

– Между прочим, мы с тобой вместе там были. Эх ты, дурачина! Неужели не помнишь? Я же с тобой рядом сидел. У меня до сих пор мой любимый зеленый дублет весь в пятнах от помидоров, которыми твои слушатели, озверев, стали в тебя кидаться. И не отчищается!

– Жалкие трусы! Да и что ждать от жителей какого-то Сереша? Зато когда в зале началась заварушка, я уж им показал! Даже будучи тяжело раненным, я высмеивал нашего…

– Раненым? – В голосе его собеседника послышалось какое-то свирепое веселье. – Ну знаешь, Тегид… Когда тебе залепят помидором в глаз, это вряд ли можно…

– Помолчи-ка, Колл, – впервые подал голос их третий спутник, а Лорин и Мэтт, заслышав этот голос, звучавший одновременно легкомысленно и властно, обменялись понимающими взглядами. – Вон там, впереди, должен быть стражник, но ничего, я возьму его на себя. А вы подождите, пока я затолкаю его в комнату, а потом быстро тащите Тегида в конец коридора. Вот ключ от последней двери налево. Да пусть ведет себя тихо, иначе, клянусь пролившейся кровью Лизен, меня и впрямь наследства лишат!

Мэтт быстро шагнул в коридор.

– Добрый вечер, мой принц! – Он отсалютовал кому-то кинжалом – в свете факелов блеснуло синеватое лезвие. – Сегодня здесь стражи нет. Вернее, это мы отослали стражника к королю… Дело в том, что Серебряный Плащ только что вернулся и привел четырех человек, совершивших Переход вместе с нами. Но Тегида все равно лучше спрятать где-нибудь в безопасном месте.

– Здравствуй, Сорин! С возвращением! – И принц обернулся к приятелям: – Тащи его скорее, Колл.

– Что значит «тащи скорее»? – возмутился Тегид. – Славный Тегид сам знает, с какой скоростью ему двигаться! Он никогда не опустится до того, чтобы прятаться от каких-то королевских любимчиков и лизоблюдов! Он защитит себя от их нападок обнаженной сталью роденского клинка и прочными латами своего благородного гнева! Он…

– Тегид, – попытался на удивление мягко усовестить его принц, – пойдем, пожалуйста. И двигайся побыстрее, милый! Не то я тебя прямо в окно выкину, великолепный ты мой!

На мгновение стало тихо. Затем послышался покорный ответ Тегида:

– Хорошо, господин мой.

Когда они проходили мимо двери, Ким мельком увидела немыслимо огромного и толстого человека, опиравшегося на плечо своего весьма мускулистого и тоже довольно высокого приятеля, который, впрочем, рядом с этим великаном казался чуть ли не тростинкой. А потом в дверях показался третий, которого Мэтт называл принцем. Вокруг его головы свет горевших в коридоре факелов создавал странный светлый ореол. Дьярмуд – сразу вспомнила она. Ну да, так они его называли. Дьярмуд. Младший сын короля.

И удивилась тому, что не может отвести от него глаз.

Но Дьярмуд дан Айлиль воспринял это как должное: люди всегда реагировали на него подобным образом. Лениво прислонясь к дверному косяку, он снисходительно посматривал на Лорина, склонившегося перед ним в почтительном поклоне, и на всех остальных. И, ошарашенная его поведением, Ким не сразу сумела выделить в его облике те его черты, которые сразу бросались в глаза: стройное гибкое тело, высокие скулы, исключительно тонкое и умное лицо, крупный выразительный рот (в данный момент Дьярмуд явно с трудом сдерживал довольную усмешку), унизанные кольцами руки, а глаза… Глаза у него были очень красивые – яркие, голубые, хотя Ким поразило их выражение: какое-то слишком циничное. И, видимо, естественное для наследника трона великого королевства. Определить на взгляд его возраст она не сумела, но решила, что он примерно ее ровесник.

– Спасибо, Серебряный Плащ! – сказал принц. – Спасибо, что не только вовремя вернулся, но и вовремя предупредил меня.

– Но, принц, это же сущее безумие – ради Тегида оказывать неповиновение королю! И по этой, в высшей степени неуважительной, причине.

Но Дьярмуд прервал его и рассмеялся:

– Снова учишь меня жить, Лорин? Не успев вернуться? И Переход, как видно, ничуть на тебя не подействовал. А может, у меня есть причины.

Но теперь его перебил маг:

– Сомневаюсь, – жестко возразил он. – Вряд ли тому есть иные причины, кроме мальчишеского упрямства и слишком богатых винных погребов Южной твердыни!

– То и другое – причины достаточно веские, – заметил Дьярмуд, и на устах его блеснула улыбка. – И кого же, – спросил он совсем иным тоном, – ты доставил к нам по поручению Метрана для завтрашнего парада?

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кей Гай Гэвриел - Древо Жизни Древо Жизни
Мир литературы