Выбери любимый жанр

Дельминор (СИ) - "Леди Катрина" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Падалеки, это к тебе, — крикнул он из коридора.

Джаред, решив, что к нему снова пришла сестра, уже обдумывал, как бы ей правдоподобнее сказать, что с ним все хорошо, учитывая, что помятый после вчерашнего вид говорил об обратном. Но, выйдя в коридор, он замер на полпути, заметив за порогом Чада.

— Привет, чувак, — весело улыбаясь, поздоровался Мюррей.

Так вчера это был не глюк? Он видел друга там… после того, как…

Чад видел и пришел посмеяться. А минуту назад казалось, что хуже утра не придумаешь. Джаред, не произнося ни слова, стоял и смотрел на друга. Бывшего друга? Он не хотел знать правду, не хотел видеть презрение на лице близкого человека!

В груди болезненно сжалось, истерика вот-вот готова была прорваться наружу, ведя за собой крики, слезы, боль. Мюррей не может с ним так поступать. Не может. Дикое, безумное отчаяние накрывало с головой, Джаред задыхался от хаоса, творившегося внутри него.

— Я пришел, — переведя взгляд с Эклза и обратно на него, произнес Чад. Он неуверенно переминался с ноги на ногу, словно не знал, что делать. Такого никогда между ними не было. Никакой неловкости. Никогда.

— И? – скрестив руки на груди, жестко спросил Джаред. Он не хотел слышать колкие слова друга, не хотел. Это слишком.

— Чувак, это я, — окончательно смутившись, невесело улыбнулся Чад. — Я вчера приехал из Парижа и вот, сразу к тебе.

— Если мне не изменяет память, я вроде не звал тебя, — взглянув прямо в глаза друга, ответил Джаред.

Ну, зачем он пришел? Зачем? Неужели Чаду кажется, что над его другом мало поиздевались? Решил кинуть еще один камень от себя лично? Джареду казалось, что еще немного, и он упадет, грохнется в обморок прямо тут, перед ними.

— Джара, я… — растерянно начал Мюррей и снова посмотрел на Эклза, словно ждал от того помощи.

— Уходи, ладно? То, что мы были друзьями, еще не значит, что нам надо ими оставаться, — Джаред старался сохранить невозмутимость на лице.

Он будет теперь бить первым, у него больше нет друзей, нет родных и близких. У него никого больше нет! В мыслях он уже кричал, рвал и метал, но внешне, Джаред был уверен в этом, оставался спокойным и невозмутимым.

— Не говори так, — закачал головой Мюррей, выглядя при этом до ужаса несчастным. Джаред боялся поверить в то, что его другу не наплевать на него. Нет. В его новом мире все желают ему только зла, и наступать на старые грабли он не имеет права.

Почувствовав объятия Дженсена, который подошел к нему со спины, Джаред вздрогнул, но не отстранился, заставляя Мюррея смотреть на это, съежившись в ожидании отвращения на лице друга.

— Успокойся, — шепнул Дженсен ему на ухо, прижимая его к своей груди. — Он все видел и пришел, потому что все еще твой друг, — тихо, так что его мог услышать только Джаред, произнес Эклз. — Убери свои иголки и поприветствуй нормально своего друга.

Что?

Дженсен, едва касаясь, погладил его по руке — по коже пробежали мурашки.

— Я буду у Коллинза, — произнес Эклз, отступая на шаг. Подхватив свой рюкзак, он вышел из дома, переглянувшись с Чадом. Джаред без поддержки снова ощутил всю беспомощность перед ситуацией.

— Джей, я виноват, знаю. Мне следовало приехать раньше, но я ничего не знал, решил, что ты загулял, поэтому не звонил. Ну и я не стал названивать. Я, правда, ничего не знал. Только вчера прилетел, сразу же на вечеринку пошел, думал там и устрою сюрприз. Софи рассказала мне обо всем. Эклз дополнил пробелы, — боясь, что его сейчас пошлют, быстро протараторил Мюррей. – Прости, что меня здесь не было.

Джаред боялся, что сейчас проснется. Откроет глаза и все исчезнет. Мюррей шагнул вперед и просто крепко обнял его. Прошла пара минут, а видение не исчезало.

— Мне не хватало тебя здесь, — отчаянно выдохнул Джаред.

— Даже не представляю, — с сочувствием ответил Мюррей. — Ну, давай, — отстранившись от него, улыбнулся Чад, — рассказывай, что произошло, пока меня не было.

====== Глава 16. Бросок кобры ======

— Подготовьте реферат на данную тему, это будет допуском к экзамену, — произнесла преподавательница истории. — И запомните, что часы, отведенные вам для самостоятельного изучения — это не время для отдыха, направляйтесь в читальный зал и приступайте.

Дженсен со скучающим видом смотрел на стол преподавателя, размышляя о появлении Мюррея. С одной стороны, приезд парня положительно скажется на Падалеки, а с другой, блондин вызывал только раздражение.

И как повезло, что после обеда эти «самостоятельные часы». Нужно было съездить домой, отвезти матери деньги, а то с постоянными проблемами Падалеки он не появлялся дома уже недели две точно. Написать доклад быстро и домой.

— Все записали свои темы? — взглядом обвела всех собравшихся мисс Дженерс.

Каждый послушно и бодро закивал.

— Отлично. Тогда все свободны.

Долгожданные слова.

Дженсен, скинув всё со своего рабочего стола в сумку, перекинул лямку через плечо и вышел из аудитории.

Слишком шумно и многолюдно. С прозвеневшим звонком все ученики выходили из аудиторий, сливаясь в галдящую надоедливую толпу. Дженсен пробирался к выходу, пока в коридоре не натолкнулся на Мишу, который, заметив его, двинулся навстречу.

— Что думаешь делать? — вместо приветствия спросил Коллинз, как только добрался до него.

— В библиотеку пойду, по-быстрому доклад сделаю, и домой, — ответил Дженсен, не замедляя шага и целенаправленно двигаясь к восточному крылу.

— Ты меня понял, — раздраженно произнес Миша. — Йен выйдет довольно скоро. Пресс Падалеки со стороны его же дружбанов закончится, и никто его и пальцем больше не тронет, а вот ты…

— Не грузи меня сейчас, окей? Я разберусь с этим, — заверил он друга. У него и так уже голова кипит от всего этого, не хватало еще, чтобы Коллинз ему мозги промывал!

— Лучшее, что ты можешь сделать — это начать подыскивать себе другую школу, — на полном серьезе посоветовал ему Коллинз.

— Я не уйду отсюда из-за Йена, — категорично заявил Дженсен. Мать столько сил вложила, чтобы ее сына приняли в Дельминор, работает на какого-то толстосума, не жалея себя, и чтобы он ушел из-за какого-то придурка?!

— Нет, конечно. Тебя вынесут отсюда вперед ногами.

— Разговор окончен.

— У меня иногда появляется желание врезать тебе, — зло бросил Миша.

Дженсен рассмеялся:

— Ну, а ты попробуй.

— Заткнись лучше, — толкнул его в бок Коллинз, когда они прошли в библиотеку. — О, какие люди, — чуть ли не на весь читальный зал воскликнул Миша, увидев за одним из компьютеров, расположенных по периметру стен, Мюррея и Падалеки. — Прогуливаем, господа?

Парни обернулись. Джаред тут же отвернулся, встретившись взглядом с Дженсеном, а Мюррей неприличным и понятным жестом показал, куда он предлагает пойти Коллинзу.

Миша хмыкнул и повернулся к другу:

— Не подойдешь к нему?

— Я ему не нянька, — бросил Дженсен и прошел к стеллажу с книгами по истории.

— А я подойду, — произнес Коллинз и направился к столику их знакомых. Непривычное дружелюбие Миши насторожило Эклза. Не мог же он за одну ночь поменять свои взгляды на золотую молодежь?

О том, чтобы пойти и проверить искренность друга, Дженсен даже не думал. Зайдя за стеллажи с книгами, он бессмысленно стал бродить по ряду, стараясь убедить себя в том, что его абсолютно не волнуют Падалеки и Мюррей. Джаред теперь со своим лучшим другом, и у них какие-то свои дела. И Дженсен был уверен — его не заботит тот факт, что он уже не нужен Джареду. Абсолютно. Черт! Какого хрена этот Мюррей вообще приехал?!

За те две с лишним недели, что они с Падалеки провели вместе, Дженсен привык к тому, что стал жизненно необходим Джареду и, как ни странно, это начинало нравиться. И благоразумнее было выставить Падалеки за дверь, чтобы не сходить с ума от невозможности обладать желанным телом, чтобы не привязываться к нему, но он не мог. Все внутри начинало восставать против такого расклада. Дженсен вспомнил, как в детстве у него гостил соседский пес, которого после забрали. Ощущения похожи. Как бы прискорбно это ни звучало, но Дженсен готов был признаться себе в двух вещах. Во-первых, он хочет Джареда. Ну, тут он не видел ничего странного и удивительного. У него давно уже никого не было, а Падалеки хорош собой, да еще из другого «лагеря», что тоже в какой-то степени подстегивало желание.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дельминор (СИ)
Мир литературы