Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР (СИ) - "gulsim" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Гор раздал парням подарки. Фион открыл свой и восхищенно замер. На подушке из черного бархата лежал обруч, камни, вставленные в него, сверкали и искрились, разбрызгивая вокруг крохотные лучики света.

— Теперь вы у меня будете переливаться на солнце не хуже ящериц! Надевайте, полюбуюсь на вас! — довольно улыбнулся Гор.

— Каких ящериц? — недоуменно спросил Кирс.

— Он имеет в виду драконов, — пояснил Кайл.

— Драконов? А у вас есть драконы? — поразился мужчина.

— Нет. Они живут в Бастиане, я рассказывал тебе про параллели, это одна из них, — сказал Кайл.

— Хотелось бы взглянуть на них, — произнес Кирс.

— Да что интересного в глупых ящерицах? Ты лучше посмотри на красавцев, стоящих перед тобой! — проговорил Гор.

Красавцы дружно покраснели. Взгляд Кирса упал на Фиона. Он был настолько заворожен этим юным созданием, что забыл, что надо дышать. Сердце остановило ход. Парень был восхитителен, распущенное серебро его волос каскадом струилось по плечам, удерживаемое надвинутым на лоб подаренным Гором обручем. Синие переливы драгоценных камней на подарке еще сильнее подчеркивали цвет его сапфировых глаз.

— Я согласен, — задыхаясь от восторга, прошептал Кирс Гору.

— На что?

— На свадьбу!

— Отлично! Теперь тебе осталось получить согласие Фиона и бегом к алтарю! Церемонию будем проводить в вашей параллели, по ее законам, — обрадовался Гор.

— Гор, ты ведь не хотел меня оскорбить недоверием? — спросил Кирс.

— Ни в коем случае! Просто я хочу, чтобы все близкие тебе люди, присутствовали на церемонии, притащить их всех сюда мы не сможем. Врата не пропустят такое количество чужаков, — произнес Гор.

— Ладно, думаю мне надо поговорить с Фионом, — сказал Кирс и уже собрался подойти к парню, как в зал ворвался встрепанный Лур. Обведя всех несчастными глазами, он, наконец, заметил Кайла и заливаясь слезами, бросился к нему, попав в объятья опекуна, он громко зарыдал.

— Боги! Почему ты плачешь? И где этот драный кошак, твой муж? — воскликнул Гор.

— Я от него ушел!

— Как ушел? Почему? — беспокойно спросил Кайл.

— Он мне изменяет! — горестно воскликнул Лур.

— Изменяет? — взревел Гор. — Да я ему его облезлый хвост выдерну! С корнем!

— Лур, почему ты решил, что он тебе изменяет? — успокаивающе гладя парня по голове, спросил Кайл.

— У нас в крепости появился новенький, он начал заигрывать с Бэром, а я ничего не говорил.

— Почему ты не выкинул его вон из крепости? — прорычал Гор.

— Не могу, — прошептал Лур.

— И что тебе мешает?

— Ему некуда идти. И думаю, Бэр не позволит, он ему нравится! — Лур всхлипнул. — Они бегают вместе в лес!

— Вот как! — Гор окончательно разозлился. — А где твои бусы, Лур?

— Я их снял, не хочу, чтобы Бэр нашел меня.

Гор от такого заявления оторопел.

— Э-э-э, ты думаешь, он ни за что не догадается, куда ты пошел? — спросил он.

— Нет, как он может догадаться? — удивился Лур.

— Действительно, как? — саркастически произнес Гор. — Ладно, пусть только явится!

— Он не знает, что я вернулся к вам!

— Э-э-э, думаю, он, в конце концов, сообразит, что ты здесь, — сказал Гор.

Лур испуганно посмотрел на входную дверь.

— Я не хочу его видеть! И к нему я не вернусь! — проговорил он.

— Неужели тебе плохо у него живется?

Лур отвел глаза и прошептал:

— Хорошо.

— Так, ну-ка, рассказывай! Он заставляет делать тебя то, что тебе не нравится? — подозрительно спросил Гор.

— Нет, я вообще ничего не делаю.

— Как это?

— Я целыми днями сижу на диване или смотрю в окно.

— Ты хочешь сказать, что два месяца своего супружества просидел на диване? — ошеломленно спросил Гор. — Ты стал еще ленивее, чем был. Будешь так себя вести, станешь огромным жирным котом!

— Мне Бэр не разрешает ничего делать. Говорит, что не хочет, чтобы я поранился, или чтобы со мной случилась какая-нибудь неприятность.

— Он что, спятил?

— Лур! — раздался от двери крик. Увидев мужа, Бэр, облегченно вздохнув, кинулся к нему.

— Явился и, как всегда без одежды, интересно она у него вообще есть? — язвительно проговорил Гор.

— Да, у него много одежды, — сказал ему Лур. Мужчина, взглянув на него, усмехнулся, вот надо же быть таким простодушным.

— Лур, почему ты ушел и никому не сказал куда, и бусы забыл надеть? Я переволновался, — крепко прижав к себе мужа, спросил Бэр.

— Ты бы шлялся поменьше по чужим кроватям, блудливый кошак, и тогда бы всегда знал, где находится твой муж! — отрезал Гор.

— Что? — шокировано спросил Бэр. — Когда это я шлялся по чужим кроватям?

— Лур считает, что ты ему изменяешь, — сердито проговорил Гор.

— Неправда! Лур, почему ты так решил? — оторопел Бэр.

— Ты все время проводишь с Касси, что, по-твоему, я идиот и ничего не замечаю? — горько выкрикнул парень.

— Я клянусь, что не изменял тебе! А Касси, я просто тренирую! Ты веришь мне?

— Да.

— А почему ты Лура не тренируешь? — поинтересовался Гор.

— С ума сошел? А вдруг он поранится? — воскликнул Бэр.

— Это ты с ума сошел! Знаешь, что случается с мужьями, которым скучно? — ехидно спросил Гор.

— Что?

— Находится умник, который начинает их развлекать, ты ведь понимаешь, о какого рода развлечениях я говорю?

— Да, — насупился Бэр.

— Нет, — Луру стало интересно. — Ты расскажешь мне?

— Мал ты еще знать о таких вещах, — усмехнулся Гор.

— А умник, он, когда придет? — Луру понравилась мысль, что найдется хоть кто-то, кто развеет его бесконечную скуку.

— Бэр, твой муж настолько наивный, что на твоем месте я бы его ни на миг не выпускал из виду. И вот что, перестань трястись над ним и найди ему какое-нибудь занятие, пока он не наделал глупостей, а если такое случится, то виноват в этом будешь ты сам. И еще, Бэр, твой муж молодой зверь, полный сил и энергии и ему ее надо куда-то девать, — посоветовал Гор.

— Я все понял и больше не совершу такой ошибки. Пойдем домой, маленький.

— А ты мне не можешь сказать, когда придет умник? — настойчиво спросил Лур.

— К тебе, никогда! — решительно отсекая дальнейшие вопросы, произнес Бэр и крепче прижал к себе мужа.

Гор расхохотался.

========== Глава 12 Тэсс/Троэр ==========

Тэсс, легонько постучавшись в кабинет, открыл дверь.

— Отец, ты звал меня?

— Да, заходи.

Парень вошел, и, заметив, что на диване сидит незнакомый мужчина, вежливо поздоровался.

— Он, и, правда, хорош, — окинув цепким взглядом парня, сказал незнакомец. — Хочу посмотреть на его зверя.

— Перекидывайся! — приказал отец.

У Тэсса от недоброго предчувствия сжалось сердце. Он не понимал, что происходит и это его пугало.

— Что ты застыл, перекидывайся! — недовольно проговорил отец.

Тэсс взглянул на незнакомца, который не сводил с него жестоких глаз, и поежился, мужчина внушал ему непонятный страх. Парень подавил дрожь и перекинулся.

— Бордовый ягуар, какой красавец, — восхитился мужчина. — Беру! Два сундука.

— Три! Он девственник!

— Это не имеет значения!

— За меньше не отдам!

Тэсс похолодел, кажется, отец решил его насильно женить, так же, как и Ланни. Боги, что же делать? Как узнать, за кого отец собирается его отдать? За этого незнакомца с жестокими глазами? Или за кого-то другого?

Отец, заметив, что Тэсс не сводит с него глаз, крикнул:

— Убирайся!

Ягуар вздрогнул и выскочил из кабинета, он уже собрался побежать в свою комнату, но что-то его остановило, возможно, простое любопытство, а возможно и страх за свое будущее. Тихо ступая по полу мягкими подушечками лап, он вернулся к двери и прислушался к разговору.

— Хорошо, согласен на три! Приготовь его к завтрашнему дню, я его заберу после полудня.

— Вещи нужны?

— Зачем ему в борделе вещи? — мерзко засмеялся незнакомец. — Хотя, можешь дать с собой немного, пару штанов и рубах, этого, думаю, ему будет достаточно.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы