Выбери любимый жанр

Пропавший канцлер (СИ) - "atat" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Понятно, – кивнул принц, – в какое время его чаще всего видели?

– Да во всякое, ваше высочество, ему всё равно, в какое время суток здесь шататься.

– А где его чаще всего видели?

– Где? – мужчина поскреб подбородок. – Кажется, оно нигде постоянно не обитает, просто бродит, и всё.

– В библиотеке, – донеслось вдруг откуда-то со стороны.

– Это кто это там сейчас про библиотеку сказал? – Зэфус завертел головой.

И тут к буфету, за которым стоял господский стол, подлетела Розалин.

– Ах ты, негодник! – звонкая затрещина, отвешенная ей кому-то, заставила всех обернуться в тут сторону. – А ну марш домывать посуду! Моду взял лазить, где не надо!

Маг резво вскочил со стула и обогнул комод. Там кухарка от души лупцевала своего тощего племянника. Мальчишка сжался в комок, закрыв голову руками.

– Эй, эй, любезная! Ну-ка, погоди руками махать. Погоди, говорю!

Красная от волнения или от жара плиты женщина распрямилась, загораживая собой мальчишку.

– Не извольте беспокоиться, господин, мальчишка – дурачок, не понимает, что говорит. Не обращайте на него внимания, мы сейчас уйдём.

– Я тебе уйду! – Зэфус грозно взглянул на толстуху, и та задрожала от страха. – Давай сюда мальчишку, нам его допросить надо.

– Не убивайте, господин! – взмолилась Розалин, неуклюже падая на колени. – Он же ещё маленький!

– Вот дура! – опешил Зэфус. – Да кто его убивать собрался?! Мы только спросим и отпустим. Давай-ка, откатывайся в сторону.

Маг с трудом обошел копошащуюся на полу женщину и взял мальчишку за руку.

– Давай, парень, вставай, его высочество хочет с тобой поговорить. Не бойся, мы тебе ничего не сделаем.

Мальчик послушно поднялся и пошёл за магом. Остановившись возле стола, не забыл почтительно поклониться. Слай спросил:

– Что ты там про библиотеку сказал?

– Привидение чаще всего бывало в библиотеке.

– Откуда знаешь?

Мальчишка замялся, но ответил честно:

– Я… там тоже… часто бываю, – сказал и повесил голову, ожидая чего-то хуже, чем привычная трёпка родной тётки.

– Часто? – Слай удивлённо воззрился на чумазого посудомойку. – И что же ты там делал?

– Я… читал книги, – упавшим голосом пролепетал мальчик и вдруг рухнул на коленки и быстро заговорил: – Простите меня, ваше высочество, что я без разрешения входил в библиотеку и трогал книги, я больше так не буду, честно-честно!

– Ну и зря, – неожиданно заявил Зэфус. – Если не будешь читать, то так и останешься посудомойкой. Вот я десять лет читал умные книги и видишь, кем стал? Ты давай, поднимайся и не вздумай реветь, у нас тут есть кому сырость разводить. А я за тебя замолвлю словечко, и, может быть, его высочество позволит тебе и дальше читать книги.

Мальчишка с надеждой посмотрел в склонившееся над ним лицо и кивнул:

– Спасибо, господин, не знаю, как вас и благодарить. Хотите, я буду вам прислуживать?

Зэфус вдруг вспомнил себя, таким же маленьким и жаждущим постичь науку. В груди что-то кольнуло, глазам сделалось горячо. Испугавшись неведомого чувства, мужчина отшатнулся от мальчишки, пробормотав:

- Нет, не надо прислуживать, я и сам… у меня служанка есть.

Мальчишка поник головой, а чуть в стороне, никем не замеченный, Каллин готов был испепелить взглядом подлого мага.

========== Глава 20. ==========

– Ниэль, мне плохо, – тихо шепнула Далия.

– Что? – юноша встревожено коснулся покрытого испариной лба девушки. – Где у тебя болит?

– Живот, – Далию согнуло пополам.

– В чём дело? – Слай обернулся к близнецам.

– Я не знаю, ваше высочество, – покачал головой Ниэль, – Далии плохо.

Принц с магом всполошились и повскакали со своих мест, они резонно подумали о беременности и связанными с ней разными неприятностями. Каллин вообще ничего не понял и только переводил недоумённый взгляд с одного на другого.

– Розалин! – первым догадался позвать на помощь Зэфус, но та куда-то исчезла. – Чёрт, куда она подевалась?

– Наверно, это от голода, – раздался робкий голосок поваренка, – у меня так же было.

– Что? – Слай и Зэфус одновременно шагнули к мальчишке.

– Я говорю, от голода, у меня так же было. Когда меня сюда привезли, тетя Розалин наложила мне полную миску каши, я всё съел и попросил добавки. А потом мне стало плохо.

Первым снова отреагировал Зэфус - беспомощный вид Далии подействовал на него отрезвляюще. Отбросив в сторону свои недавние страхи, маг шагнул к скорчившейся девушке и попытался отстранить в сторону её брата.

– Отойди пока, парень.

– Что вы хотите сделать, господин Зэфус? – Ниэль и не думал отпускать сестру.

– Я намерен отнести её в комнату и уложить в постель - болеть удобнее лежа. Отойди.

Юноша повиновался, шепнув только:

– Не бойся, сестричка, всё будет хорошо.

Не успела та ответить, как её оторвало от стула и куда-то понесло. Стало ещё хуже. Зажмурившись, Далия думала только об одном, как бы её не вывернуло прямо на дорогой камзол мага.

– Розалин, мать твою! – заорал Зэфус, вынося ногой дверь кухни. – Живо сюда!

Испуганная женщина прибежала откуда-то, неся помойное ведро. Очевидно, оставив племянника с господами, она снова занялась своей работой. Увидев её, Зэфус облегченно вздохнул:

– Наконец-то! А ведро очень кстати. Давай быстро за мной!

Стремительно шагая по холодному коридору, мужчина оглядывался на бегущую следом кухарку. Достигнув вскоре нужной двери, плечом распахнул её и ворвался в тёплую комнату, не останавливаясь, пересёк её и влетел в спальню. Управляясь с худенькой девушкой, как с куклой, легко уложил её на край кровати, лицом вниз. Подбежавшая кухарка едва успела подставить ведро, как Далию накрыла долгая мучительная рвота.

Зэфус не ушёл, как можно было от него ожидать, а забрался на постель и, вынув из сапога кинжал, стал быстро разрезать шнуровку корсета, при этом бормоча ругательства:

– Вот дура-то, так затянуть девчонку, как она не задохнулась-то! Ведь видела же, что непривычная к корсету.

Вскоре шнуровка была полностью разрезана. Разведя края корсета в стороны, маг дал телу свободу. Собрав разметавшиеся волосы девушки в пучок, скрутил их узлом и оглянулся в поисках чего-нибудь вроде шпильки. Так ничего и не найдя, махнул рукой и вытащил из собственного шарфа булавку с крупным бриллиантом.

И вот, полулежа на постели и придерживая содрогающуюся в рвотных спазмах Далию, маг смотрел на её голую спину. Ему вспомнилось видение плещущихся в воде пары нимф, голова отчего-то закружилась, внутри зазвенела пустота, показалось, что он вновь находится под действием морока.

Между тем Розалин принесла кувшин с водой и заставила Далию прополоскать рот. Потом умыла ей лицо и вышла, унося ведро. Зэфус повернул девушку на спину, удобнее укладывая на подушки.

– Спасибо вам, – тихо прошептала Далия, утирая лицо полотенцем. – Простите меня.

– Не извиняйтесь, я сам виноват, – отвел взгляд Зэфус, – не надо было кормить вас ещё и яблоками. И потом, я у вас в долгу.

– ?

– Вот, помните? – мужчина показал повязку на ладони. – Вы меня перевязали. Считайте, что я вернул долг.

Девушка улыбнулась и спросила:

– А вторая повязка откуда? Я помню, что ваша рука была в порядке.

Зэфус, наверное, повредился умом, раз ответил:

– Это я сам себя.

– Понятно, – почему-то не удивилась девушка, – иногда легче нанести себе телесную рану, чем всю жизнь терзаться душевной.

– ?..

– Запомни, сейчас ты держишь в руках самое верное средство для достижения своей мечты. Но вот вопрос: о том ли ты мечтаешь?

Шум приближающихся голосов не дал времени Зэфусу ни испугаться, ни убежать, ни собраться с мыслями. Вошедшие в комнату люди так и застали его полулежащего рядом с девушкой и тупо смотрящего ей в лицо.

– Что это значит, Зэфус?! – голос Слая не предвещал ничего хорошего.

– А? – маг перевел взгляд на людей в комнате.

– Я спрашиваю, что это значит?

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пропавший канцлер (СИ)
Мир литературы