Выбери любимый жанр

Контракт (СИ) - "Mr Abomination" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

«Хренов спасатель!»

Управляющий не только помог близнецам выбраться из ямы, но и привел их в пансион, чуть не доведя своим видом до инфаркта бедного Майлза.

И, конечно, история эта была бы милой и доброй, если бы не одно Но. После того, как Тейлор спас мальчиков, помыл, накормил, перевязал раны и уложил спать… Именно с этого момента он стал для них как минимум Богом, тогда как Майлзу отводилась роль злодея. Близнецы откровенно ревновали Тейлора ко всему, что движется. А к Майлзу в первую очередь.

— Вот и скажите, откуда вылезают такие чудовища?— негодовал юноша, подходя к комнате. За дверью послышались какие-то странные звуки, но Майлз не обратил на них никакого внимания и почти мгновенно пожалел об этом, потому что, заглянув в комнату, он увидел то, чего меньше всего хотел бы лицезреть.

Смайл, младший близнец, обнаженный лежал на узкой кровати. Лицо его раскраснелось. Темно-зеленые волосы растрепались. Ярко-алые глаза были полузакрыты. С губ срывались тихие сдавленные стоны. Риччи же, старший близнец, разместившись между ног брата, ласкал пальцами его вставший и трущийся о плоский живот член, одновременно с этим делая крайне подозрительные движения корпусом, заставляя брата с каждым новым толчком сдавленно постанывать.

Майлз позеленел. От одной мысли, Что и Куда Риччи вставляет своему брату, ему стало плохо. Пронаблюдав все это всего пару секунд, Майлз не выдержал и вылетел из комнаты, с размаху захлопывая за собой дверь и гневно вопя:

— ХЕРОВЫ ГОМОСЯДСКИЕ ИНЦЕСТНИКИ!!!

Через пару минут на душераздирающий вопль прибежал Тейлор:

— Ты чего орешь? Совсем крыша поехала!? – с ходу набросился он на Майлза, который к приходу управляющего успел усесться на пол и теперь беспомощно гипнотизировал закрытую дверь в когда-то свою комнату.

— Да! Ты… Да они! Извращенцы! Черт! Я это видел! Да как я теперь спать-то буду! – заикаясь, воскликнул парень, вскакивая на ноги, хватаясь за голову и начиная метаться по маленькому коридорчику, своим поведением приводя Тейлора в замешательство. — Да ты сам посмотри! – наконец, собравшись с духом, ткнул Майлз пальцем в дверь. Управляющий, все еще не понимая в чем дело, зашел в комнату… Как зашел, так и вышел. Побледнев как мел и поперхнувшись воздухом. (Майлз про себя отметил, что после того, как в комнату заглянул Тейлор, стоны стали куда громче…)

— Что это… Там? — просипел он, приваливаясь к стене.

— Я бы тоже хотел знать ответ на этот вопрос! – выдохнул Майлз. — Это ты их привел! Ты и объясняй!

— Но они же еще совсем дети! – лепетал тем временем Тейлор. — Им же не больше шестнадцати! Что из них сделало общество! Бедняги,— шептал он.

— Нечего их жалеть! – тем временем возмущался Майлз. — Как близость между ними можно связать с обществом?!

— Связь есть! И прямая,— возразил управляющий. — Наверняка им многое пришлось пережить, и только друг в друге они нашли утешение!

— Чушь собачья… Я и не знал, что чтобы утешиться, обязательно надо кого-то поиметь. Или чтобы поимели тебя.

— Все… — внезапно оборвал спор Тейлор. — Их отношения – не наше дело, и я больше не собираюсь обсуждать это, как базарная бабка!

— Так может, обсудишь это, как базарный дедка?

— А я говорю: прекрати! Прекрати уже брызгаться ядом. Всё! Просто забудем и пойдем ужинать.

— Ну да… Прям так и забыл. И уж поверь, единственные, кто сейчас будут чем-либо брызгаться, это… — Майлз не договорив, поспешил за уходящим Тейлором. Оставаться наедине с дверью, за которой творилось Такое, ему совсем не хотелось. К тому же юношу до сих пор немного трясло, а к горлу подкатил комок. Впрочем, управляющему было не лучше. От пережитого шока у него пропал всякий аппетит. Наверно, поэтому сели за стол друзья с каким-то похоронным молчанием и безынтересно начали ковыряться в тарелках, думая каждый о своем. Но не успели парни толком очухаться, как послышался скрип двери, и на кухню зашли виновники произошедшего конфуза. Тейлор, в это время что-то вяло жевавший, подавился уже во второй раз за эти двадцать минут. У Майлза же пробежали мурашки по спине. А вот близнецам, похоже, было и вовсе наплевать. Оба брата, довольные, уселись за стол и за обе щеки начали уплетать макароны. Поймав взгляд управляющего, оба близнеца чуть покраснели и заулыбались. Но затем они уловили на себе еще и взгляд Майлза и тут же ощетинились.

— Чего уставился? – зло прошипел Риччи.

— Это ты меня спрашиваешь? – рыжий среагировал мгновенно.— Вы хоть соображаете, что устроили?! Чертовы извращенцы!

— Майлз, прекрати! – хотел было остудить пыл друга Тейлор, но парень жестом посоветовал ему заткнуться. И управляющий предпочел не перечить юноше, так как знал, что, когда он в таком состоянии, переубедить его невозможно. К тому же, у Майлза было полное право злиться и возмущаться.

— Мы можем делать, что хотим. И твое мнение нас не колышет, – сухо ответил Риччи, вставая из-за стола.

— Ха! Кто ж спорит! Но вы могли бы хотя бы попытаться скрыть Это! Неужели так сложно немного подумать о психике окружающих? Мы с Тейлором чуть не поседели из-за вас!

При упоминании Тейлора близнецы немного смутились и украдкой глянули на управляющего. Но секундное замешательство Риччи в мгновение ока сменилось лютой ненавистью.

— Может, выйдем? – без лишних слов прорычал он.

— Почему бы и нет,— ухмыльнулся Майлз. Он с удовольствием набил бы морду этому наглому уродцу.

— Никто и никуда не выйдет! – в разговор вмешался Тейлор. — Быстро оба сели за стол и начали есть! И чтобы больше подобных разговоров я не слышал или, в наказание, оба пойдете выдраивать старый туалет! — услышав подобную угрозу, Майлз поспешно сел. Он уже проходил через это испытание, и повторять его у него не было никакого желания. Ну а Риччи так и вообще был готов исполнять любой приказ управляющего, поэтому его интерес к Майлзу тут же угас, и он, сев на свой стул, теперь с каким-то ненормальным благоговением смотрел на ничего не подозревающего Тейлора.

Казалось бы, спор был закончен, и Майлз было уже начал успокаиваться, как вдруг подал голос Смайл:

— Не злись, Риччи. На таких не злятся. Он просто завидует нам. Сам-то не то что сексом заниматься, и о дрочке-то наверняка не слышал, вот в нем и накопилось… — с лицом истинного ангела прошептал он на ухо брату. Прошептал так, что все сидящие за столом услышали каждое его слово.

Вилка, что была в это время в руке Майлза, вонзилась в стол, проделав в нем четыре дырки.

— ДА КАКАЯ ВАМ ВООБЩЕ РАЗНИЦА, О ЧЕМ Я СЛЫШАЛ ИЛИ НЕТ!?!?

— Видишь, я оказался прав, — со знанием дела уже открыто проговорил младший брат.

— Ну, все! Я иду спать! ОДИН! А этих гомосеков размещай где-нибудь в другом месте! Я с ними в одной комнате не останусь!!! – с этими словами Майлз пулей вылетел из кухни. Близнецы проводили его невинной улыбкой, а Тейлору только и оставалось, что горестно вздыхать.

«Маленькие ублюдки!» — вопил внутренний голос разгневанного Майлза (хотя понятие «Маленькие» было здесь не слишком уместно, так как парень был старше их всего на год). — Что они о себе возомнили?! Да и Тейлор хорош! Нет бы сказать хоть что-нибудь! Предатель!» — негодовал юноша, бегая по комнате. Внезапно его взгляд упал на смятую кровать близнецов, и парню стало совсем худо. Наслав на дверь заклинание, дабы никто не смог зайти в комнату, Майлз скинул верхнюю одежду и забрался под одеяло, уткнувшись носом в подушку.

«Не слышал о дроч… Тоже мне! У меня тяжелая жизнь! Мне не до подобных извращений! Наверное…»

— Ну, и зачем вы это сделали? – тяжело вздохнул Тейлор, обращаясь к близнецам. — Нельзя быть такими жестокими! И о вещах таких говорить неприлично!

— Но он сам начал! – хотел было оправдаться Риччи.

— Но ведь в чем-то он прав! – возразил управляющий. — Конечно же, ваши сексуальные предпочтения – это ваше личное дело. Но почему вы дверь-то не заперли!?

Близнецы молча покраснели. Говорить, что они Хотели, чтобы Он их увидел, не стоило. Поэтому они просто смущенно переглянулись.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Контракт (СИ)
Мир литературы