Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тур Тереза - Страница 11
- Предыдущая
- 11/18
- Следующая
Я успела заметить в глазах у новоприобретенного сына дикую, беспросветную тоску. Но мальчик быстро взял себя в руки. И с улыбкой протянул руку нашему герцогу.
– Рэм. Очень приятно, – ответил тот.
– Ника! – в гостиную вошли мама и папа. – Представь нам молодого человека.
– Здравствуйте, – вышел вперед наследник престола. – Я – Геральд Аден Моэ, герцог Рэймский. И я обязан вашей дочери и ее сыну жизнью. Моя мать, герцогиня Рэймская, зачаровала вас и обрекла на страдания. Я готов служить вам до тех пор, пока не искуплю вину.
И он склонил голову.
– Ничего. – Мама подошла к нему и погладила по голове. – Все это мы уже пережили. И в любом случае ты не виноват.
– Можно исправить все, кроме смерти, – серьезно проговорил мой отец, подходя к Рэму поближе. – И раз твоя мать пошла на такие меры, думаю, что беда была близко.
– Спасибо вам. – В глазах у Рэма блеснули слезы.
А отец протянул ему руку:
– Евгений Николаевич.
– Очень приятно, – склонил голову юный герцог. И руку пожал.
– Маргарита Дмитриевна, – представилась и мама.
А я подумала – сколько же пережил Рэм за это время! И попытку дворцового переворота, и гибель отца, и разлуку с матерью. Скитания. Выматывающую тревогу. Но он никогда не жаловался, не ныл, не страдал. Все время демонстрировал редкое – даже для взрослого – присутствие духа. Защищал мою честь, честь Пауля…
Я подошла к нему и обняла.
– Все будет хорошо, – прошептала ему в макушку.
– Мам, мы на улицу, – быстро сказал Паша.
Он схватил за рукав Рэма, следом они подхватили коляску Феликса и унеслись.
– Вы хоть оденьтесь!!! – крикнула я им вслед.
Вскоре ушли родители, и я осталась одна. Как я думала.
– Вы хорошо управляетесь с сыновьями, – донесся до меня голос милорда Милфорда.
– Вы давно здесь?
– Достаточно.
– Начнем?
– Чуть позже. У меня приказ его величества доставить вас в империю.
– Доставляйте, – равнодушно согласилась я.
– В обычной одежде.
Я осмотрела себя – джинсы, свитер. Что может быть обычнее? Вопросительно уставилась на милорда Милфорда.
– Обычной для империи, – пояснил он.
– А-а-а, – сообразила я. – Но вам придется подождать, пока я переоденусь.
– Конечно.
Какой-то начальник контрразведки сегодня безропотный, прямо загляденье.
Где там мой саквояж – представлю-ка я платье, которое мне нравилось, – синее. Спустя какое-то время я спустилась вниз, уверенная в том, что мой внешний вид не шокирует имперцев и не развеселит императора.
– У вас прическа неправильная, – внимательно оглядел меня Милфорд.
– С чего вдруг? – обиделась я. Я так старалась, укладывала, со шпильками возилась. И вообще, с тех пор как Рэм в экстренном порядке отрастил мне волосы, потому что в империи, видите ли, женщины с короткими волосами не ходят, жизнь моя весьма и весьма осложнилась.
– Вы – графиня, не служанка. Вам не положено косы заплетать. Нужно, чтобы были локоны, – безапелляционно заявил мужчина.
– «А кому смотреть противно – тот пускай и не глядит»[3], – не согласилась я с ним. – И вообще – как вы себе это представляете? Вот как я вам быстренько локоны организовывать буду? И главное – для чего? Думаете, это изменит тот факт, что я трудилась экономкой? И кстати, ваши аристократы об этом знают.
– А платье почему синее?
– Нравится мне, – огрызнулась я. Вот что он пристал?
– Допустим, – недовольно скривился милорд Милфорд. – Поднимитесь к себе и наденьте самый теплый плащ, который у вас есть. Шляпку и перчатки не забудьте.
– И что теперь? – поинтересовалась я, когда вернулась.
– А теперь выстраивайте портал – как вы делали это вчера. Опять сосредоточьтесь на том, что вам нужно увидеть его величество – он будет вашим маяком.
– Вы так говорите, милорд, будто я понимаю, что я вчера сделала и как оказалась во дворце.
– Сегодня вам во дворце оказываться не надо. Императора там нет. Сосредоточьтесь. И прикажите. У вас получится.
Да щас! Или я сегодня решила, что у меня не получится, или перстень, с помощью которого я переносилась, заупрямился. И если вчера он унес меня из моей Вселенной, чтобы доставить к императору Фредерику, и, особо не напрягаясь, пробил охранный периметр дворца, то сегодня… Похоже, сегодня он попросту глумился. Или мстил мне за сон, в котором я хлестнула Ричарда по лицу.
Прошло полчаса. Как я ни старалась – все равно оставалась посреди гостиной, ощущая себя глупо. Только еще и голова разболелась. И я взмокла.
– Миледи Вероника! – проявлял чудеса терпения Милфорд. – Я сказал сосредоточиться, а не злиться. Спокойнее. Все равно это сделать придется. А потом еще и еще – до автоматизма. Потому что в случае опасности надо уметь выстраивать портал автоматически.
– Так я согласна, только перстень меня не слушается.
– Миледи! Он не может вас слушаться или нет! Это же неодушевленный артефакт. Конечно, мощный. Но… не живой. Поэтому. Давайте еще раз – сосредоточьтесь. Захотите сами. А перстнем воспользуйтесь, чтобы зачерпнуть силы – у вас самой ее практически нет.
Что бы там ни говорил Милфорд, а перстень обиделся… Вот я это почувствовала, честное слово! А еще через мгновение нас куда-то понесло. Обоих.
– Где мы? – обреченно спросил начальник контрразведки.
– Это то место, которое мне часто снится.
Мы очутились в лесу, где ночью у костра в моем сне обычно сидел Ричард. Надо же, это место действительно существует. Только нет костра – есть пепелище. И милорда Верда возле него нет. Но это хорошо.
– А что мы тут делаем? – между тем огляделся вокруг милорд Милфорд.
– Понятия не имею, – честно ответила я.
– Как вы это сделали?
Я осуждающе посмотрела на него.
Он только тяжело вздохнул – и мы с ним куда-то перенеслись.
– Завтра продолжим, – сообщил он мне. – Я вас все равно научу!
Я открыла глаза. Холодно-то как. Ветер попытался сорвать с меня плащ – у него не получилось, и он, злобно взвыв, забрался под одежду. Бр-р-р!
Тут же пожалела, что не забила на приличия и имперскую моду. Надо было натянуть старенький родной пуховик. А что? Император его видел? Видел. Одобрил? Ну… Будем считать, что одобрил. Так что нечего голову морочить!
– Простите, что перебросил вас под стены замка, – проговорил милорд Милфорд. – Мне, как и всем остальным, не положено попадать порталом внутрь. На это имеют право лишь признанные члены императорского дома. Если бы вы построили портал сами, то перенеслись бы вовнутрь. Пойдемте скорее, а то вы замерзнете.
Но я как завороженная смотрела на серую громаду мрачного замка, что возвышался на утесе по-над самой кромкой необозримой водной глади.
– Где мы вообще? – с восторгом спросила я.
– Это – берег Ледяного моря. Замок Олден в Северной провинции. По приказу прадеда императора Фредерика превращенный в тюрьму для государственных преступников.
– О как! И что нас сюда занесло?
– Приказ императора. Пойдемте уже, а?
– Замерзли? – насмешливо посмотрела на начальника контрразведки.
– Миледи Вероника!
– Замок чудо как хорош! – продолжала восхищаться я. – А какая высота стен? А ширина?
– Не знаю! Я же не строитель!
Мы все-таки тронулись по направлению к зеву ворот, расположенных в высоченной башне. Преодолели подъемный мост, сейчас, правда, опущенный. Я остановилась полюбоваться на толстые цепи, на ров, на настороженных стражников.
– Красота!
Мы вошли во двор, где было много построек. Ходили люди, что-то красили рабочие.
Но мое внимание привлекла главная башня замка. Донжон. Гордый, величавый, устремленный прямо в свинцовое небо.
– О-о-о!!! – только и сказала я.
Милорд Милфорд, осознав, что сейчас пойдет следующий поток вопросов и восторгов, картинно застонал.
– Я достану вам всю документацию по постройке этого замка, – пообещал он мне. – Там все будет про ширину, высоту, глубину и историю. Пойдемте!
- Предыдущая
- 11/18
- Следующая