Выбери любимый жанр

Воины Бури - Николс Стэн - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Отец! Отец!

Вид дочери, встретившей его у входа в палатку, несколько смягчил Хоброу. Подойдя, он положил руку ей на плечо.

— Что происходит, отец? — спросила она. — Приближаются дикари?

— Нет, — заверил он ее, — язычники сюда не придут. Тебе нечего бояться, Мерси. Я здесь. — Он провел ее в палатку и усадил.

Мерси Хоброу больше походила не на отца, а на свою мать, о которой они никогда не говорили. В отличие от отца, она не напоминала скелет. Девушка еще не перешла грань между подростковым возрастом и взрослостью, и щенячий жирок еще не сошел с нее. С волосами медового цвета, точеными руками и ногами и чистыми синими глазами, она слегка походила на куклу. Впечатление нарушалось лишь капризным выражением лица и злым ртом.

По сравнению с одеянием тех, кем окружил себя отец, ее одежда выглядела почти жизнерадостной. Чураясь черного, она носила узорчатые наряды и даже простые украшения. Все это говорило о том, что Хоброу ее балует, то есть обращается с нею совершенно не так, как со всем остальным миром.

— Они побили нас, отец? — Глаза Мерси расширились. — Эти чудовища побили нас?

— Нет, дорогая, не побили. Нас наказал Господь, а не эти нелюди. Он использовал их как инструмент, чтобы предостеречь нас.

— А зачем Бог нас предостерегает? Разве мы что-то сделали не так?

— Нет, ничего плохого мы не делали. Но вот хорошего сделали недостаточно. Он счел, что мы медлим с выполнением задачи, которую Он на нас возложил. Теперь я это понимаю. Мы должны делать больше.

— Но как, папочка?

— Он хочет, чтобы мы стерли орков и им подобных вместе с примкнувшими к ним дегенератами-людьми в порошок и развеяли его по ветру. Из Троицы идут подкрепления. Кроме того, я разослал гонцов в Гекстон, Терпение, Волну, Клипстоун, Коптильню и во все остальные богобоязненные поселения Центразии. Когда там услышат призыв Господа, мы станем больше чем армией. Мы начнем крестовый поход.

При упоминании орков по лицу Мерси скользнуло облачко.

— Ненавижу этих Росомах, — прошипела она.

— И правильно делаешь, детка. Эти звери вызвали особенно сильную божью ярость. Они разрушили мои планы по очищению земли во имя Господа, и они украли реликвию.

— А этот урод, дворф, он прикладывал нож к моему горлу.

— Знаю. — Хоброу слегка сжал ее плечо. Этот жест был одновременно и нежным, и сдержанным. — Им придется за многое ответить.

— Сделай так, чтобы они умерли, папочка. — Голос дочери звучал безжалостно.

— Их души будут гореть в вечном огне, — пообещал он.

— Но мы не знаем, где они.

— Мы знаем, где они были в последний раз — где-то в районе Дрогана, с бандой других безбожных тварей, полу лошадей-полулюдей. Мы пойдем по их следу.

— Если Бог так сильно презирает низшие расы, то для чего тогда сотворил их?

— Может быть, для того, чтобы испытать нас. А может, их создал вовсе не Господь. Может быть, они — дело рук рогатого. — Хоброу перешел на шепот. — Это дело Сатаны, насылать чуму на чистых.

Мерси передернуло.

— Господь сохранит нас, — выдохнула она.

— Воистину сохранит. И сделает так, что мы будем процветать — при условии, что распространим Его Слово. Если понадобится, с мечом и копьем. Такого Его повеление. — Глаза Хоброу загорелись новым светом. Он устремил их в точку где-то за крышей палатки. — Ты слышишь меня, Господь? Если Ты направишь нас, мы вынесем славное бремя расовой чистоты, которое Ты возложил на нас. Вооружи меня Твоим мечом возмездия и защити щитом праведности, и я обрушу пламя Твоей ярости на дикарей!

Дочь смотрела на него с чем-то вроде благоговения.

— Аминь, — прошептала она.

— Жирная задница!

— Сраные штаны!

Со сжатыми кулаками, Джап и Хаскер надвигались друг на друга, горя желанием перейти от оскорблений к действиям.

— Стоп! — рявкнул Страйк.

Пылая гневом, буяны медлили на грани того, чтобы ослушаться приказа. Страйк, работая локтями, протиснулся между ними, уперся ладонями в грудь тому и другому и распихал по сторонам.

— Вы в этом отряде офицеры или кто? А? Если хотите остаться сержантами, ведите себя как сержант!

Рыча, они попятились.

— Я не буду терпеть ваши драки, — добавил Страйк. — Если вас распирает, приберегите силы для врагов. Или возьмитесь за работу, чтобы избавиться от лишней энергии. Назначаю вам обоим наряд. — Он бросил на драчунов взгляд, от которого слова застряли у них в глотке. — Хаскер, будешь чистить лошадей.

Джап ухмыльнулся. Страйк повернулся к нему:

— А ты, сержант, видишь это дерево? — Он указал на одно из самых высоких. — Залезай на него. Там будет твой пост… Шевелитесь]

С каменными лицами, орк и дворф заковыляли прочь.

— Перемирие не продлится слишком долго, — сказал Элфрей.

Коилла кивнула:

— Прямо как в старые добрые времена.

— Мне кажется, им нравится быть на ножах, — рассудил Страйк. — Это помогает им выпускать пар. А сейчас как раз затишье, вот они и бесятся.

— Среди рядовых тоже неспокойно, — сообщил Элфрей. — Правда, ничего серьезного. Так, ссоры, небольшие стычки, все по мелочи.

— Ради богов, мы здесь всего тридцать шесть часов!

— Хорошо еще, что надо было помогать в работе над оборонительными сооружениями. Иначе бы все давно вышли из себя. Но теперь, когда с этим покончено…

— Я не стану терпеть недисциплинированность только потому, что им скучно.

— Они не скучают, Страйк, — поправила Коилла, — они разочарованы. Недовольны неопределенностью в наших дальнейших планах. А ты разве доволен?

Страйк вздохнул.

— Я понятия не имею, что делать дальше, — признался он. — Где искать следующую звезду, я не знаю.

— Все равно, нельзя же сидеть здесь вечно, пока не решим. Надо куда-то отправляться. Если, конечно, ты не хочешь дождаться встречи с Дженнестой.

— Мы выступаем сегодня. Даже если для того, чтобы решить, куда идти, придется бросать монету.

— И чем все кончится? — поскреб в затылке Элфрей. — Пойдем куда глаза глядят? Проведем остаток жизни, бегая от королевы и всех остальных, кто висит у нас на хвосте?

— Если у тебя есть предложения получше, поделись ими, — вскипел Страйк.

— Смотрите! — прервала Коилла.

Они повернулись в указанном ею направлении. Приближался Кеппатон. Состояние его усохшей ноги заметно улучшилось. Нарастала новая, здоровая кожа, и хромал он уже меньше. Да и в целом держался бодрее.

Когда он подошел, Страйк доброжелательно высказался по этому поводу.

— Моя болезнь отступает, — отвечал кентавр. — Хотя еще не совсем ушла. Хеджестус сказал, что сегодняшняя процедура будет последней.

— Это хорошо.

— И все благодаря вам. — Улыбка Кеппатона предназначалась не только Страйку, но и Элфрею с Коиллой. — Благодаря всем вам. За это чудо я у вас в долгу.

— Ты ничем нам не обязан.

— Как идет ваша подготовка? Вы уже решили, куда пойдете дальше? — Кеппатон поспешил добавить: — Только не сочтите меня негостеприимным.

— Не сочтем. По правде говоря, мы еще не решили. Но сегодня решим в любом случае. Мы знаем, из-за нашего присутствия здесь враги Росомах будут и вашими врагами.

— Я рад, что вы понимаете. Оружие, которое мы ковали для вас, уже готово, и…

Его речь была прервана криком. К ним что было силы бежал Джап.

Страйк посмотрел на него гневным взглядом:

— Мне кажется, я приказал тебе…

— Посмотри… кто сюда… явился… — дворф задыхался.

На центральной поляне царила суматоха. Кентавры кого-то окружили. В нескольких из гостей по внешности и походке безошибочно можно было узнать бесов. Они вели в поводу мулов и лошадей, груженных седлами, связками одежды и сундуками.

Рядовые побросали свои дела и бросились к вновь прибывшим. За ними последовал Хаскер. Страйк не стал им выговаривать.

— Видишь? — Джап кивком указал на несколько высоких фигур в хвосте каравана.

Это были орки.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Николс Стэн - Воины Бури Воины Бури
Мир литературы