Выбери любимый жанр

Вопреки судьбе (СИ) - "Gannel" - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

- И вы… вы продали ее? – нерешительно спросил д’Артаньян, все еще надеясь на совпадение, хотя подозрения начали просыпаться в нем.

- Нет, - ответил Атос с кривой усмешкой. - Я подарил ее как залог любви, так же, как ее подарили вам, дорогой друг.

Долгое время в комнате царила тишина. Д’Артаньян пытался осознать то, что услышал. Услышал гораздо больше, чем надеялся. Вспомнить историю, рассказанную ему не так давно другом, было нетрудно, как и связать ее с тем, что узнал теперь.

- Вы сказали… это она? – тихо произнес он, словно боясь побеспокоить размышления Атоса.

- Луиза говорила мне раньше… предупреждала, что она выжила. Я не верил. Я не верил до последнего. Но это…

Мушкетер с досадой качнул головой.

- Иного доказательства и не надо.

- Та женщина, - начал д’Артаньян. – Это… ваша жена, Атос?

Тот молчал, уронив голову на грудь, и не замечая, кажется, ничего. Гасконец некоторое время ждал ответа. Но, так и не дождавшись, вышел, оставив злосчастный перстень на столе – как бы то ни было, а он принадлежал Атосу.

***

Д’Артаньян, растерянный, спустился в холл гостиницы… И оказался в крепких объятиях друзей.

- Как… как вы тут оказались?! – пораженно выдохнул он.

- А вы думали, любезный друг, что смогли сбежать от нас? – улыбнулся Арамис. – Поверьте, это не так-то просто.

- О, что касается вас, Арамис, я уверен, что вы найдете кого пожелаете, - отозвался д’Артаньян с любезным поклоном.

- Правда, из-за спешки мы чертовски проголодались, - громогласно заметил Портос. И тише добавил. – А еще порядком поиздержались.

- Так закажите что-нибудь! – рассмеялся д’Артаньян. – Давайте выпьем, господа! И поскорее!

«Пока я не сошел с ума», - мысленно добавил он.

Но немедленно понял, что уже лукавит с самим собой. Как ни странно, но беседа с Атосом дала ему именно то, что он хотел. Только поначалу услышанное казалось ему чудовищным – воссозданная картина ужасных преступлений… Теперь же, обдумав, д’Артаньян понял, что все сложилось как нельзя лучше.

До приезда сюда он был уверен, что всегда будет винить себя в смерти той, что его любила. Если же решится ее спасти, то будет считать себя предателем дружбы. Именно это не давало ему покоя.

Теперь, понимая, что все слова и клятвы этой женщины – не что иное, как ложь, д’Артаньян осознал, что ему стало легче. Все вновь стало простым и естественным. Он любил Констанцию и не собирался предавать ее чувства, как дорожил он дружбой мушкетеров, не желая ее потерять. Совесть больше не мучила его.

Атос появился в разгар дружеской пирушки. Бледный и задумчивый, он коротко поприветствовал друзей, сказал, что мадемуазель Луиза пришла в себя.

- А вы разве не рады этому? - осторожно спросил Арамис.

- Я попросил мадам Бонасье присмотреть за ней, - Атос будто не услышал друга. - С вашего позволения, господа!

Мушкетеры удивленно смотрели ему вслед, д’Артаньян же только вздохнул, догадываясь, куда направился друг. Впрочем, вскоре отправленный за лекарем трактирный слуга сообщил, что госпожа хоть и пришла в себя, но слишком слаба и того гляди на тот свет отправится.

***

Миледи не находила себе места: гасконец уехал, не прощаясь, и отправился ли он готовить побег или просто подальше от искушения - она не знала. Ее несколько утешало, что лорд Винтер вернулся ни с чем; для городского судьи у милорда не хватало доказательств, а сам он совершить казнь на этих землях не решался. Это давало Миледи отсрочку - пока он придумает, как незаметно увезти пленницу с континента.

Деятельный мозг шпионки пытался найти выход из ситуации, если д’Артаньян не вернется. В попытке придумать план прошел день, наступила ночь - тягостная, как и прошлая, не дающая уснуть подползающим к груди, занимающим всю ее липким страхом.

А незадолго до рассвета послышался топот копыт. Миледи подскочила на месте и жадным взглядом уставилась на дверь, ожидая появления гасконца. Сейчас она согласна была даже на его равнодушие - оно избавило бы ее от томительного ожидания, заставив думать над иным планом.

Лорд Винтер тоже поднялся, потянувшись рукой к эфесу шпаги.

На пороге появился человеческая фигура, закутанная в плащ, с надвинутой а глаза шляпой. Это был не д’Артаньян. Но кто-то из знакомых деверя, потому что он кивнул пришедшему и вышел, кажется, повинуясь безмолвной просьбе неизвестного.

- Кто вы? Что вам нужно? - не выдержала Миледи.

- Узнаете вы меня, сударыня? - спросил мужчина, сдвигая шляпу и отпуская плащ, а в довершении еще и делая несколько шагов, останавливаясь в шаге от нее.

Теперь у нее не было сомнений. Миледи отпрянула, вжимаясь в стену, в ужасе вскрикнув.

- Сон… кошмар, - прошептала она, пытаясь найти какое-то объяснение.

Да, все это ей снится, она слишком боится смерти, а та так близко, вот и являются во сне те, кто убит ею. Как иначе объяснить, что деверь знаком с этим человеком?!

Миледи до боли прикусила губу, тонкая струйка крови металлическим привкусом убедила - нет, не сон!

- Так, хорошо… - спокойно произнес Атос, видя ее манипуляции. - Я вижу, вы меня узнали. Поверьте, мадам, я не сон.

- Граф де Ла Фер! - наконец прошептала миледи ненавистное имя.

- Да, миледи, граф де Ла Фер, собственной персоной, нарочно явился с того света, чтобы иметь удовольствие вас видеть.

- Не может быть…

- Вы демон, посланный на землю! - Атос не обратил внимания на ее слова. - Власть ваша велика, я знаю, но вам известно также, что люди с божьей помощью часто побеждали самых устрашающих демонов. Вы уже один раз оказались на моем пути. Я думал, что стер вас с лица земли, мадам, но или я ошибся, или ад воскресил вас…

Кошмар не кончался, он наяву вызывал воспоминания, так и не покинувшие ее. И Миледи, уронив голову на руки, глухо застонала.

- Да, ад воскресил вас, - говорил Атос, - ад сделал вас богатой, ад дал вам другое имя, ад почти до неузнаваемости изменил ваше лицо, но он не смыл ни грязи с вашей души, ни клейма с вашего тела!

Она подскочила на месте, одно упоминание этого позора приводило ее в бешенство. Но если раньше она немедленно бросилась бы на обидчика, сейчас, понимая свою немощь, Миледи сжала кулаки, но осталась сидеть, слушая его насмешки.

- Вы полагали, что я умер, не правда ли? И я тоже думал, что вы умерли. А имя Атос скрыло графа де Ла Фер, как имя леди Кларик скрыло Анну де Брей! Не так ли вас звали, когда ваш почтенный братец обвенчал нас?.. Право, у нас обоих странное положение, мы оба жили до сих пор только потому, что считали друг друга умершими. Ведь воспоминания не так стесняют, как живое существо, хотя иной раз воспоминания терзают душу!

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вопреки судьбе (СИ)
Мир литературы