Выбери любимый жанр

Провидица (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

Бывший сайер всегда и во всем привык идти до конца. Он приблизился к стене, огораживавшей дом. Приглядевшись и выбрав место, бывший сайер уже собрался забраться на стену, когда ворота открылись, и на улицу вышел стражник.

— Господин, — вполголоса позвал он. — Сюда.

Корвель, скрытый до этого темнотой, осторожно приблизился, но Гейр закрыл его собой.

— Озгар Корд, — склонил голову стражник. — Шел за вами на "Драконий" замок. Дозвольте пойти за вами и теперь.

— Если заманиваешь в ловушку, убью лично, — ответил Корвель. — Об остальном поговорим после. Где лаисса?

— В доме, но с ней смотритель, — говорил Озгар Корд, следуя попятам за господином. — Он не слышал банкира, я его пока утихомирил. Ваши люди сидят под дверями лаиссы. Кроме меня в доме еще семь стражников, пятеро из них с вами, господин.

Гален окинул Корда быстрым взглядом и, буркнув:

— Посмотрим, — вошел в дом.

Вечер в обществе ласса Сальгерда утомил Катиль. Она скрывала зевок за зевком, но упорно продолжала беседу. И когда городской смотритель собрался уйти, девушка остановила его уже сама. Она знала, что должна удержать смотрителя подле себя.

— Лаисса Дальран, почему вы не хотите признать, что сопровождаете королевского преступника? — ласс поставил локти на стол и опустил подбородок на переплетенные пальцы.

Они успели уже обсудить разные науки, поговорить о философских учениях и Книге Святых, но разговор неизменно сворачивал к беглецу. Хотя, стоит признать, беседа с девушкой оказалась, действительно, занимательной. Мужчина не предполагал, что женщина, да еще такая молодая, может иметь свои взгляды и суждения на такие темы, в которых был сведущ не каждый благородный ласс. Пару раз они даже горячо поспорили. И ласс Сальгерд, уверенный, что в два счета утвердит свою точку зрения, выслушав собеседницу, даже начал колебаться в прежних взглядах.

— Потому что я не сопровождаю королевского преступника, — ответила Катиль, откидываясь на спинку кресла. Она скрестила на груди руки и с легкой насмешкой посмотрела на городского смотрителя. — Преступник нарушает законы. Князь не нарушил ничего из того, в чем обвиняет его король.

Сальгерд усмехнулся, но вскоре до него дошел смысл слов, сказанных девушкой. Он впился в нее пристальным взглядом.

— Объяснитесь, лаисса Дальран, — потребовал мужчина.

— Альвран, ласс Сальгерд. Мое имя — Катиль Альвран, та самая благородная лаисса, которую, якобы, оскорбил и обесчестил ласс Корвель. — Катиль негромко рассмеялась. — Вы удивлены, что я вдруг стала откровенна с вами? Скоро вы все поймете, но сначала я хотела бы отрыть вам правду. — Она подалась вперед. — Ласс Корвель, действительно, встал под стенами моего замка, но я сама вышла к нему, и сама приняла решение отравиться дальше. Нападения не было. Замок Альвран устоял, все живы, я все еще девица. Кстати, волчья напасть — это дело рук короля, и сайер устранил угрозу. Король, этот коварный змей, просто избавляется от своих соперников. Вскоре Валимар ждут потрясения. К сожалению, вы этого не увидите, дорогой мой ласс.

— Почему? — рассеянно спросил смотритель.

— Я вижу вашу смерть, очень скорую смерть, но вы уже не в силах ничего изменить.

— Что за выдумки?! — воскликнул ласс, вскакивая с места.

— Я подарю вам еще одно откровение, ласс Сальгерд, — ответила Кати. — Я провидица, потому король толкнул сайера именно к нашему замку. Так он заманил ласса Корвеля в ловушку, чтобы избавиться от него, и получил меня.

— Бабьи сказки, — пренебрежительно фыркнул городской смотритель, прислушиваясь к голосам за дверью. — Провидцев не бывает.

— Заклинателей тоже, но я сама видела одного очень сильного заклинателя, — девушка посмотрела на дверь и сложила на груди руки. — Вам не хочется присоединиться к тому, кого предали и оклеветали? Вы все еще хотите служить недостойному королю? Последнее мгновение, ласс Сальгерд, когда вы можете изменить судьбу. Решайтесь.

Мужчина подошел к двери, прислушался и стремительно вернулся к лаиссе Альвран, рывком поднимая ее на ноги и приставляя к горлу нож, подхваченный со стола.

— Это начало конца, Реймуд, я видела, — произнесла Катиль и устремила взгляд на дверь.

Она распахнулась от удара ногой, и в комнату вошел тот, кого так желал увидеть городской смотритель. Темные глаза Корвеля стали почти черными, когда он увидел нож у горла маленькой лаиссы.

— Гален Корвель, ты арестован, брось меч, или я перережу горло девчонке, — отчеканил ласс Сальгерд.

Гален отбросил в сторону меч и шагнул к смотрителю и Кати.

— Остановись, или я убью ее, — менее уверенно произнес Сальгерд.

Все так же молча, Корвель продолжал идти на пятившегося и тянувшего за собой девушку ласса. Взгляд князя остановился на лице лаиссы. Она смотрела на него, и в ее больших чистых глазах не было страха.

— Гален Корвель, остановись! — выкрикнул смотритель.

Взмах руки бывшего сайера был так стремителен, что ни Катиль, ни Сальгерд не успели ничего понять. Коротко свистнул воздух, и городской смотритель покачнулся. Корвель сделал последний шаг и перехватил руку, все еще сжимавшую нож, все сильнее давивший на горло маленькой лаиссы. Гален дернул на себя девушку, прижимая ее к себе и не позволяя обернуться, но Кати вывернулась и рассмотрела рукоять кинжала, торчавшую из глаза упавшего на пол ласса.

— Я предупредила его, но он не поверил, — тихо произнесла она и уткнулась в грудь своего спасителя. — Я ждала вас, Гален.

— И я пришел, Кати, — так же тихо ответил мужчина, накрывая затылок Катиль широкой ладонью. — Нужно уходить.

— Предавший вас дважды, сделает это снова. Осторожно, — проговорила лаисса Альвран и отступила, освобождаясь от объятий мятежного князя.

Гален потер лоб и дернулся.

— Где эта тварь, где Рёйлед?

— Сбежал, — ответил Озгар, появившись мгновением назад на пороге комнаты. — Нужно уходить, господин.

Гален положил на плечо Кати руку и потянул за собой. Трое мертвых стражников лежали во дворе, и отряд князя увеличился на девять человек, трое из которых были необученным деревенским мужичьем, но они решили искать иной доли и пошли за бывшим сайером. Корвель оглянулся на десять своих воинов, с недоверием осмотрел шесть стражников и, наконец, остановил взгляд на крестьянах.

— Вперед не рваться, идете за ратниками. Итого нас двадцать, — усмехнулся он. — Уже почти рать.

Они покинули дом и услышали цокот лошадиных копыт и голос уже надоевшего банкира:

— Там они, господин, все там, голубчики.

— Убью, — рыкнул Корвель и задвинул Кати за себя. — Охраняете лаиссу, — велел он деревенским мужикам. — Даги, там всадники, знаешь, что делать. Вы, — ласс обернулся к стражникам. — Занимаетесь пешими, коли такие будут.

— Да, господин, — ответил ему нестройный хор мужских голосов.

— Вперед! Святые с нами, — и ворота распахнулись.

Перед воротами полукругом выстроились всадники, за ними стояла пешая стража. Послышался лязг вытягиваемых из ножен мечей, заскрипела натянутая тетива луков. Начальник городской стражи поднял руку, и Бартвальд Даги, сопровождаемый остальными ратниками Корвеля, сорвались вперед, бросаясь на всадников. Стрелы взлетели в воздух, но ошеломленные атакой тех, кто должен был спасаться, лучники оказались неточны. Вскрикнул один из деревенских мужиков, закрывший собой Катиль, скрипнул зубами один из шести стражников, и зарычал Торд, скосивший глаза на стрелу, торчавшую из плеча.

Корвель направился к начальнику городской стражи, бросившись одновременно со своими воинам. Он метнулся к коню ласса, ухватывая того за повод. Начальник стражи замахнулся мечом, но еще мгновение и мужчина полетел на землю. Короткий рубящий удар, и нападавшие лишились того, кто вел их. Сумятицей воспользовались шестеро стражников, кинувшиеся на своих вчерашних товарищей.

Корвель развернул отвоеванного коня и направил его на пеших всадников. Его воины, завладев лошадями, скрестили мечи с оставшимися конными стражами. Звон металла и мужские вскрики заполнили воздух ночной улицы. Катиль опустила взгляд на того, кто закрыл ее своим телом. Мужчина застыл, глядя в черное небо изумленным взором, для него все закончилось слишком быстро. Двое других неотрывно следили за сражением, не вступая в него. Один из мужиков, дергавшийся время от времени, не удержался, вскинул свой меч и бросился в мешанину людских и лошадиных тел.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы