Илиотропион, или Сообразование с Божественной Волей (редакция 2010) - Святитель (Тобольский) Иоанн - Страница 1
- 1/92
- Следующая
Илиотропион, или Сообразование с Божественной Волей
Предисловие
Часть первая. О Познании воли Божией
Глава I. О Божием попущении
Глава II. Что, как и почему Божественная воля то или другое попускает
Глава III. О том, как из непостижимых судов Божиих мы можем узнавать Его святую волю
Глава IV. О том, как мы можем узнать во всех делах и явлениях волю Господню
Глава V. О том, как проявлялась воля Божия в Господе нашем Иисусе Христе и в каких преимущественно поступках мы должны сообразоваться с нею
Часть вторая. Сообразование человеческой воли с Божественной
Глава I. О всецелом предании каждым своей жизни и своей воли в распоряжение воли Божественной
Глава II. Какая человеческая воля преимущественно достойна соединения с Божией волей
Глава III. О том, как воля человеческая должна сообразоваться с волей Божественной при различных жизненных обстоятельствах
Глава IV. О том, какой смысл и значение слов: да будет воля Твоя и на земле ,как небе, и с каким расположением духа должна произносить эти слова
Глава V. Признаки или свойства человеческой воли, согласной с Божественной волей
Часть третья. О полезных плодах человеческой воли, утвердившейся в последовании во всех делах своих воле Божией
Глава I. О том, какое успокоение душе приносит согласие нашей воли с Божественной волей
Глава II. О том, возможно ли, чтобы кто-либо никогда не подвергался скорбям? Скорбей и неприятностей не избегает даже и тот, кто сообразует свою волю с Божественной волей
Глава III. Сообразование человеком своей воли с Божией волей составляет благоприятную жертву Богу
Глава IV. Совершенствование человека зиждется на сообразности желаний и действий с объявляемой ему волей Божией в законе или же через действительные предназначенные от Бога события
Глава V. Сообразование человеческой воли с Божественной – величайшее добро в жизни
Глава VI. Сообразность воли человеческой с Божественной волей есть небо вне неба, истинное блаженство жизни
Часть четвёртая. О том, как уклоняться от препятствий, мешающих воле человеческой сообразоваться в своей деятельности с Волей Божией
Глава I. О том, что более всего препятствует нам жить по воле Божией
Глава II. О том, как пагубно неразумное наше своеволие, если оно не будет ограничено и укоренится в человеке
Глава III. О том, каким способом наша воля может быть покорной воле Божией во всём, даже и в том, чего бы мы и не желали
Глава IV. Поучительный пример для людей, уклоняющихся от повиновения Божиим распоряжениям
Глава V. О том, что наиболее утверждает в нас непокорность Богу
Глава VI. О том, что нам должно быть готовым к самоотвержению и к покорности своей воли Богу как в тяжких и невыносимых испытаниях, так и во время часа смертного
Часть пятая. О пособиях воле человеческой сообразоваться в своей деятельности с Божественной волей
Глава I. О том, что сообразование человеческой воли с Божественной не может состояться без совершенного упования нашего на Бога
Глава II. В чём заключается упование на Господа
Глава III. О том, каким способом мы можем утверждать в себе крепкое упование на Бога при обстоятельствах, противных нашей воле
Глава IV. О том, какое упование на Бога имели все святые
Глава V. О том, сколь многими благодатными дарами вознаграждает Бог уповающих на Него
Глава VI. Упование на Бога ослабевает и изнемогает без познания о Провидении Божием
Глава VII. О том, как велико Провидение Божие о наших потребностях в жизни
Глава VIII. Провидение Божие о праведниках
Глава IX. О провидении Божием, относящемся к друзьям и врагам
Глава X. Каково сомнение или маловерие у многих людей
Глава XI. О том, что от познания Божественного Провидения происходит величайшее упование на Бога, от истинного же упования рождается в нас согласие с Богом и Его Божественной волей
Глава XII. Заключение, содержащее в себе наименование описанных в этой книге предметов с кратким обозначением их сути
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
Илиотропион, или Сообразование с Божественной Волей
Предисловие
B 1714 году в Чернигове была издана книга с длинным заглавием «Илиотропион, то есть Подсолнечник, представляющий сообразование человеческой воли с Божественной, переложенный с латинского на славяно-русский язык трудами высокопреосвященнейшего архиепископа Черниговского Иоанна Максимовича, впоследствии митрополита Тобольского и всея Сибири, изданный по его же благословению в типографии Св. Троицкой Ильинской Черниговской обители, напечатанный року 1714. Пять книг». Эта книга сразу привлекла к себе интерес, как читателей, так и издателей; за короткое время она выдержала несколько переизданий. В XIX в. профессором Иваном Андреевичем Максимовичем был выполнен перевод книги со славяно-русского диалекта на русский язык[1].
Святитель Иоанн Тобольский в качестве оригинального латинского текста пользовался текстом произведения немецкого писателя и проповедника монаха Иеремии Дрекселя (1581–1638), ещё в 1627 году в Мюнхене издавшего сочинение «Heliotropium, seu conformatio humanae voluntatis cum divina» (Илиотропион, или Сообразование человеческой воли с Божественной) в пяти книгах. В 1630 году «Илиотропион» Дрекселя был переведён на польский язык, а в 1688 году в Москве издан перевод с польского на русский, выполненный иеродиаконом Феофаном. Святитель Иоанн (Максимович) использовал для своего перевода оригинальный латинский текст, несколько переработав его и адаптировав для православного, и в частности русского, читателя.
- 1/92
- Следующая