Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Вы не имеете права, — дернулся один из братьев.

Тогда как второй развязно заявил:

— Да, пожалуйста, — и отыскав сумки, свою и брата, бросил их на пол к ногам Снейпа.

Улыбка Северуса, которой он ответил на хамский жест Уизли, была похожа на усмешку кровожадной акулы. Даже Гарри передернулся от вида злобного предвкушения, сквозящего во взгляде Снейпа. Что уж говорить о близнецах. Вещи из так небрежно брошенных сумок были вытрясены прямо на пол. Брезгливо кривясь, носком туфли Северус пошевелил горку книг и мятых пергаментов, разбрасывая их. Не найдя того, что искал, он холодно потребовал:

— Одежда! — когда близнецы не пошевелились, уставившись на свои вещи, вытрушенные из сумок, он повторил: — Одежду сюда! Мантии, рубашки, брюки!

— Да хоть трусы, — сквозь зубы процедил Джордж, направляясь к своей кровати за требуемым.

— Если понадобится, и трусы снимете, мистер Уизли, — насмехаясь, прошипел Снейп. Дамблдор и МакГонагалл молчали, предоставив право выполнить «грязную» работу Северусу.

— Вот! — Джордж бросил свою мантию на кучу вещей из их школьных сумок. — Фред, давай! Ты чего? — только теперь он обратил внимание на брата, который побледнел так, что веснушки на его лице казались темными грязными пятнами.

— Что же вы, мистер Фред Уизли, задерживаете дознание? Давайте быстрее покончим со всем и дадим возможность вашим друзьям спокойно отдыхать и дальше, — ехидный голос Снейпа, догадывающегося, что искомое практически найдено, был обманчиво спокойным.

— Фред? — Джордж испуганно смотрел на брата, понимая, что они попались. — Ты притащил ее сюда? Зачем?

— Ты сам сказал мне ее поднять. Я сунул ее в карман. Вот, — Фред достал из кармана мантии волшебную палочку Поттера. Его рука дрожала, протягивая палочку директору, недовольно поджавшему губы и, словно, не ожидавшему такого поворота событий. Взгляд, бросаемый им на близнецов, стал колючим и злым.

— Мерлин! — Джордж схватился за голову, понимая, что на этот раз им все так просто с рук не сойдет. Были бы они совершеннолетними — получили бы по три месяца заключения в Азкабане за посягательство на чужую волшебную палочку. Таков закон магического мира, где главный инструмент волшебника ценится очень высоко.

— Гарри, это твоя палочка? — ради приличия спросил Дамблдор, протягивая ее Поттеру, хоть и так уже все было понятно.

— Да, сэр, — Гарри хотелось поскорее отсюда убраться. Он забрал свою волшебную палочку. Ребра начинали ныть, в голове кружилось, и его немного подташнивало, видимо от непрекращающейся тупой боли в ноге.

— Завтра я вызову ваших родителей. Будем решать, что с вами делать, — бросил Дамблдор близнецам, развернулся и направился к двери. — Гарри, иди в больничное крыло.

— Думаю, я справлюсь с травмами мистера Поттера без Поппи, — заметил на это Снейп.

— Как скажешь, — согласился Дамблдор, даже не оглянувшись.

— Директор, мы не хотели! — голос Джорджа звучал жалко. — Не нужно родителей…

— От меня уже ничего не зависит, — повернувшись, почти от двери сказал директор. — Я вас и так слишком долго оправдывал. Пришло время платить за свои ошибки.

Дамблдор быстрым шагом покинул спальню, так ничего и не сказав больше ни Поттеру, ни двум деканам Хогвартса. МакГонагалл разразилась обвинительной речью в адрес близнецов Уизли, а Снейп и Поттер направились в подземелье. Стоило только двери гостиной Гриффиндора закрыться за их спинами, как Северус спросил:

— Ты как?

— Плохо, — честно ответил Гарри. — Все болеть начинает, но я не хочу в больнич…

— Никто тебя туда и не отпустит сейчас. Повернись неповрежденной стороной, я подниму тебя. Вот так. Держись, — Снейп подхватил Гарри на руки и стремительным шагом отправился к себе в покои.

— Почему директор сказал близнецам о расплате за ошибки? Разве не за хулиганство они должны ответить? — обняв здоровой рукой Северуса за шею и прижавшись к нему, насколько это было возможно, спросил Поттер.

— Думается мне, Альбус хотел им сказать, что он мог их оправдывать до тех пор, пока они не переступили черту между шуткой, пакостничеством и преступлением. Мне показалось, что он до последнего надеялся, что твою волшебную палочку мы у них не найдем. Даже побои — это не такой серьезный проступок, как похищение волшебной палочки. На этот раз близнецы получат по заслугам. И я за этим прослежу, — серьезно пообещал Снейп.

Когда в Поттера было влито с полдюжины различных зелий, а его ссадины и гематомы тщательно смазаны мазью, Снейп облегченно вздохнул.

— Вот скажи, что тебе стоило меня предупредить про братьев Уизли, которые целый день к тебе пристают? — устало спросил Северус.

— Сев, ты же понимаешь, что я не ожидал от них такого. Бросить в меня заклинанием Подножки — это еще не преступление. Не думал же ты, что я по каждому пустяку буду к тебе бегать? — Гарри насупился.

— Почему не вышел из чулана? Ты ведь и без палочки открыл бы дверь, — Снейпу было интересно услышать версию Гарри, хоть он и догадывался о причинах такого поведения. Не зря же он сам учил его продумывать свои действия наперед.

— Чтобы не узнали о том, что я владею беспалочковой магией, — пожал плечами Поттер. — Северус, я пойду в свою спальню? Поздно уже. Тебе отдохнуть нужно. Извини, что из-за меня ты полночи проваландался. И спасибо за помощь.

— Может, здесь поспишь? Вдруг хуже станет? — заботливо поинтересовался Северус.

— Нет, не обижайся. Там Драко волнуется. Вряд ли он спать лег, — Гарри, извиняясь, немного жалобно смотрел на Снейпа.

— Хорошо, пойдем, я тебя проведу.

— Хочешь убедиться, что Малфой меня ждет? — хмыкнул Поттер.

— Хочу убедиться, что ты дойдешь без приключений, — процедил Снейп, но не выдержал и засмеялся. — Ну и про Малфоя заодно узнаю.

Драко, действительно, не спал. Он читал в постели, подсвечивая себе Люмосом.

— Все хорошо, — успокоил Малфоя Гарри, когда тот сорвался с кровати, встречая его.

— Мистер Малфой… Драко, я вас попрошу, если Гарри станет хуже — вызовете меня в любое время. Хорошо? — Снейп оценивающим взглядом окинул серьезную мордашку Малфоя-младшего. «Судя по всему, друг из него для Гарри выйдет хороший. Нужно с Люциусом поговорить», — подумал Северус.

— Хорошо, профессор Снейп, — пообещал Драко, поправляя одеяло на умостившемся в постели Поттере. — Я за ним пригляжу.

Утром, перед завтраком, к Поттеру заглянул Снейп, чтобы проверить самочувствие и напоить его еще несколькими зельями. Накануне Гарри глотал все, что Северус давал, не задумываясь и не кривясь. Сегодня же, когда уже ничего практически не болело, зелья показались ужасно противными, и Гарри с трудом удерживался, чтобы не передернуться.

— Пейте, Поттер. Никто вас от занятий не освобождал, так что вы должны быть в полном порядке на уроках, — сказал Снейп, подавая очередную склянку.

— Хоть бы водичкой запить, — попросил Гарри.

— Вот еще это проглотите и потом хоть ведро воды выпейте. Давайте, не задерживайте меня, — притворная суровость не могла обмануть Гарри, и он прекрасно видел, что Северус переживает и заботится о нем. — Теперь внимательно слушайте. Сегодня перед обедом, сразу после третьего урока вы вместе с мистером Малфоем, — Снейп слегка кивнул Драко, не отходящему от Гарри ни на шаг и сидящему здесь же, на краю его постели, — должны быть в кабинете директора. Будет проводиться разбирательство вчерашнего инцидента. Все понятно?

— Профессор Снейп, может быть, вызвать адвоката? У моего отца…

— Мистер Мал… Драко, вы собрались подавать прошение о рассмотрении дела в Визенгамоте? Нет? Очень похвально ваше желание защитить друга и восстановить справедливость. Но поверьте, адвокат в данном случае не понадобится. Я прекрасно знаю о возможностях вашего отца. Все же будем надеяться, что с двумя тринадцатилетними хулиганами мы справимся и без его помощи. Однако — спасибо за предложение. Итак, вы поняли? По окончании третьего урока — к директору, — после своих слов Снейп окинул комнату рассеянным взглядом, на миг задержал свое внимание на прислушивающемся Теодоре Нотте, и отправился в гостиную факультета.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы