Лорды гор. Огненная кровь - Арьяр Ирмата - Страница 54
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая
Таррэ выслушал мою сказочную исповедь с непроницаемой мордой.
— Какая душераздирающая история. Значит, аринты в сговоре. Налицо преступная попытка обмануть короля и втереться в его окружение. Но, полагаю, дела обстоят еще хуже. Паэрт, подержи самозванку, я возьму пробу крови. Не бойтесь, сударыня, мне понадобится лишь капля. А там уже решим по результатам, что с вами делать.
Я не успела и дернуться, как Паэрт скрутил мне руки за спиной. Таррэ переложил сельт в левую руку, правой вытащил обычный с виду кинжал, скользнул ко мне и оказался рядом в мгновение ока. Горные поэты не зря называют вейриэнов «ветер ущелий».
— Зачем же руки ломать? — прошептала я, широко распахнув глаза и не трепыхаясь. — Разве способна слабая девушка оказать сопротивление высшим воинам? Да еще такому, как вы, лорд. Только голову мне не рубите, как виконту Гисмусу, я к ней привыкла.
А теперь, пожалуй, можно и в обморок. Я — Айрани — вздохнула и пошевелилась в своем огненном убежище, а Инитаэра, наоборот, резко обмякла и осела в руках Паэрта, беспомощно откинув голову ему на плечо. Не будут же палачи резать бессознательное тело — не интересно. Так и вышло: Паэрт, обозвав Таррэ болваном, уложил княжну обратно в кресло.
— Бальзама было бы достаточно, а ты с ножом на нее. Не наигрался еще сегодня, Таррэ?
Тот похлопал обморочную по щеке, выругался на священном.
— Я был уверен, что она — демон блуда.
— А я говорил тебе — невозможно! Как, скажи, проникнет исчадие Темной страны на землю, получившую огненную защиту?
— Если учесть, что Роберт был похотлив, как кролик, именно суккуб мог пробить его защиту.
В нос ударил до боли знакомый медовый запах, а губы ощутили незабвенный вкус бальзама. О, этот прекрасный «Корень солнца», коварнейшая настойка северян, секрет производства которой знают лишь огненные короли!
— Ну что, убедился? — спросил Паэрт. — Она не темная, иначе сразу бы рассыпалась или сгорела. С чего ты взял, что она суккуб? Ты слишком долго пробыл на севере, друг мой. Ты уже сам себе не доверяешь.
— Вот именно. Потому и уцелел. А вы тут совсем расслабились, нюх потеряли. Азархарт в горы придет — и не заметите. Если бы ты повидал с мое, то стал бы таким же недоверчивым, Паэрт. А не слишком ли долго эта девица в обмороке?
— Вот ты и расхлебывай. А я пойду, за Ярреном присмотрю.
Инитаэра закашлялась, разлепила веки. Встретилась с чудовищными, светившимися белым светом глазами вейриэна и зажмурилась от жути.
— Ч-что в-вы со мной сделали? З-зачем? — язык уже начал заплетаться. Еще бы, я выпила полглотка, а мне категорически нельзя ни капли! Эльдер предупреждал. Но, может, на фантом бальзам не подействует так убийственно?
Стоявший перед креслом на коленях (дивная картина, я долго буду ее вспоминать с мстительным наслаждением!) Таррэ поднялся, окинул меня пронизывающим взглядом.
— Проверял вас на наличие темной магии, леди. К счастью для вас, вы не суккуб.
— Я? Конечно нет! Как вы… как вы могли такое подумать?! — на глазах выступили вполне искренние слезы. Я так старалась, а он!
— А что еще мне оставалось думать? — Таррэ, не думая извиняться, нагло приподнял голову княжны за подбородок жесткими пальцами. Пробуравил глаза раскалившимися добела зенками. Я дернулась, и он отпустил, отошел на шаг, сцепив ладони за спиной, но по прежнему давил взглядом как нависший над головой ледник. — Вы знаете, кто такие белые вейриэны? Мы охраняем подопечные нам земли и души от темных проявлений. Я — высший белый мастер и живу в мире Эальр уже не первое столетие, и пробить мою защиту от любых посягновений — физических, духовных и мысленных — невозможно даже очень сильному магу из наследников айров. Меня может зацепить только темный маг, равный по силе князьям Азархарта. У вас, княжна, — выделил он голосом мой статус, — это удалось почти с одного взгляда. Это превосходит даже силу высшего суккуба, которых темный владыка создает из своих пленниц и наложниц. Так что еще я мог подумать? Разумеется, я должен был вас проверить, чтобы обезопасить в первую очередь моего короля. Ваша красота обладает потрясающей магической силой и нацелена именно на магов. На обычных людей ваше появление оказывает не такой… ошеломляющий эффект. Откуда это в вас?
А вот на Яррена моя красота совсем не оказала никакого эффекта, подумала я.
— Не знаю, о какой такой магической силе вы говорите, фьерр, я в этом ровным счетом ничего не понимаю, но… — я зарделась и смущенно опустила ресницы, — мой папенька, князь Лиарский, — очень… могучий мужчина. У него сотни жен и наложниц, и от каждой — дети.
Таррэ качнул головой:
— Я видел ваше воздействие на водных магов. Если бы вы унаследовали что-то от вашего отца-аринта, то инсей не среагировал бы на вас точно так же, как красные маги, синие и даже… белые. Эта ваша внешность, ваше поведение полнейшей… то ли невинности, не осознающей, что творит, то ли дьявольского коварства… ваше убийственное обаяние! Даже король из всех дам выделил именно вас. Вот поэтому, леди, я запрещаю вам приближаться к королю. На бал вы не поедете.
— Вы не имеете права запрещать! — возмутилась я.
— Зачем мне какое-то право? — в руках вейриэна опять появился сельт. — Я просто вас остановлю, если понадобится. Мне подозрительно уже то, что вы слишком вовремя появились в Найреосе — именно в тот момент, когда нашему вздорному королю вздумалось искать невесту. И аринты с радостью ему подсовывают вас. Но ради вас же самой, леди, вам нужно отказаться от планов на трон Гардарунта. Поберегите свою жизнь. Вы еще так молоды.
— Что вы меня пугаете, лорд? — Инитаэра поднялась из кресла и, не обращая внимания на грозное оружие, шагнула к остолбеневшему вейриэну. — Мне не нужен трон. Да еще и — трон нищего королевства. И что мне какой-то мальчишка, пусть даже король? Корона не делает людей сильными и умными. Король Лэйрин ни в какое сравнение не идет с вами, лорд Антаре. Вы — воплощенная сила, а я, выросшая в суровых аринтских лесах, умею ее видеть и ценить. Я сразу увидела самого сильного и достойного воина, как вошла в тронный зал. И еще я вижу, чувствую: вы совсем не такой злой и страшный, каким хотите казаться. Как и наши маги-аринты — берсерки только в бою, а в семьях — нет более нежных и любящих мужей. Тот, кто видел смерть, жарче любит. Но какая же несправедливость, что вы, лорд-вейриэн, вы, воплощение мужской красоты и доблести — не мужчина. За что так с вами?
Таррэ потерял дар речи. А Инитаэра сорвалась с цепи. Я с ужасом осознала, что ладони княжны легли на плечи вейриэна. Почувствовала, как напряглись под пальцами и стали каменными его мышцы, и нежно погладила. Я! Погладила Таррэ!!! Нет, это не я. Это все «Корень солнца», разжигающий сердца. Даже фантомные!
Сердце бешено колотилось в сотворенную мной грудную клетку, в висках бился… бальзам там пульсировал! И ни одна мысль не могла пробиться! «Ты что творишь?! Прекрати немедленно!» — орала я мысленно, замирая от ужаса и отвращения, а губы Инитаэры потянулись к сжатым в нитку губам жуткого, ненавистного моего врага Таррэ. И коснулись! Так же невесомо, как я когда-то касалась губ Дигеро в немыслимо далекой теперь, уже почти чужой жизни.
Я в своем убежище напрягла все силы и волю, оттаскивая взбесившийся фантом, но добилась лишь того, что прильнувшая к ошеломленному вейриэну Инитаэра чуть отстранилась и жалобно вздохнула. А я узрела произведенный эффект. О боги!
Глаза моего тюремщика расширились, стали из белых нежно-голубыми и глупыми, как у новорожденного котенка. Его руки сжались на талии княжны: сработали хватательные инстинкты хищника — удержать удирающую добычу. А забытый в кулаке острейший сельт пропорол ткань платья и глубоко оцарапал спину фантома.
Брякнул о пол выпавший кинжал. Парализованная княжна повалилась столбиком. Таррэ подхватил ее и оттащил на диванчик.
— Вот бездна! — выругался сквозь зубы, сорвал с пояса маленькую серебряную флягу и начал лить из нее на рану.
Княжну мелко затрясло: «Корень солнца» бурно отреагировал на соперничавшую отраву. Спасибо, враг, удружил! С одной стороны, хорошо, а то опьяневший фантом мог еще что-нибудь натворить, а сейчас я под шумок верну власть духа над телом.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая