Выбери любимый жанр

Другая история (СИ) - "shellina" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Гермиона, иди, оденься и дай уже одеться мне, — я откинулся на подушку.

Хорошо, что я уже не спал, когда она вошла. В том возрасте, в котором находилось мое теперешнее тело, очень часто снятся сны определенного содержания. Эта ночь исключением не была, и, зайди девушка на несколько минут раньше, я вполне мог перепутать сон с явью и неизвестно, чем бы все закончилось. Нужно будет дверь запирать на ночь, во избежание, так сказать. Я слишком уважаю эту девушку, чтобы портить ей жизнь сиюминутной прихотью. Если уж совсем прижмет, попрошу Сириуса отвести меня в заведение определенного рода, наверняка они и в этом времени есть, просто о них не принято говорить вслух.

Я поднялся и начал приводить себя в порядок, вспоминая, как в доме появились гостьи.

Я помог Гермионе отнести ее чемодан в предназначенную ей комнату, а когда снова спустился вниз, Сириус уже был не один. Он что-то нашептывал на ухо величественной темноволосой женщине, которая хмурилась и неприязненно косилась на портрет Вальбурги. Мать крестного вела себя на редкость тихо, и в свою очередь, рассматривала гостей, отдельное внимание уделяя второй представительнице прекрасной половины человечества, находящейся в холле. Странного вида девушка стояла рядом с крестным и с любопытством осматривала помещение. Волосы девушки постоянно меняли цвет, словно она не могла определить, какой больше подходит этому месту. Надо же – метаморф. Редкость, между прочим.

— Твоя дочь метаморф? – раздался голос Вальбурги.

— Да, тетя, тебя это удивляет?

— Но это значит…

— Это значит, что кровь Блэков давно нужно было обновить.

— Не нужно читать мне нотаций девочка, у меня было много времени, чтобы все обдумать, да и собственные сыновья всегда перед глазами стояли.

— Мама!

— Сириус, помолчи, пожалуйста. Мне больно это осознавать, но все твои поступки, начиная с десяти лет, заставляют меня задуматься о том, что еще одного брака с чистокровной девушкой Блэки не выдержат, и я в итоге могу получить пускающего слюни идиота в качестве внука. Но, о твоем будущем мы поговорим позже, Андромеда, у меня к тебе просьба. Сейчас в доме находится юная девушка, а кроме моего сына и его крестника составить ей компанию некому, к тому же она совершенно невежественна в вопросах, касающихся магического общества.

— Я не понимаю, что ты от меня хочешь, тетя?

— Странный вопрос, я думала, что ты умнее, Андромеда.

В этот момент в холл спустилась Гермиона, и озадачено уставилась на незнакомых людей. По ее лицу было видно, что она несколько растерялась.

— Здравствуйте, — девушка попыталась пригладить рукой непослушные пышные волосы.

— Вот, об этом я и говорил тебе, Менди, — снова громко зашептал Сириус.

Андромеда несколько мгновений рассматривала Гермиону, а ее дочь, широко улыбнувшись, шагнула к лестнице.

— Привет, я Тонкс, — она протянула Гермионе руку. – Значит, это тебя заперли в одном доме с двумя неандертальцами?

— Гермиона, — девушка робко пожала ручку Тонкс. – А Тонкс - это ваше имя?

Цвет волос Тонкс вспыхнул ярко красным, а сама метоморф поморщилась.

— Нет, но я предпочитаю, чтобы меня называли Тонкс. Имя Нимфадора заставляет задуматься о том, в своем ли уме были мои родители, когда так меня назвали, — ее прервал негромкий смех, раздавшийся с портрета.

— Подойди поближе, девочка, я хочу как следует тебя рассмотреть. Ты мне напоминаешь меня саму в юности. Это было золотое время: приемы, кавалеры и никаких Темных Лордов, — Вальбурга задумалась.

— Тетя, я согласна, — тихо произнесла миссис Тонкс, не сводя довольно тяжелого взгляда с Гермионы.

— Девочки, располагайтесь. Я не помню, какая комната твоя, поэтому выбирай любую, какая понравится, кузина. Тебя, племянница, это тоже касается, да я еще хочу попробовать пригласить Цисси, чтобы она составила вам компанию. Менди, ты же не возражаешь? – Сириус просто фонтанировал энергией.

— Интересно, каким образом ты заставишь Нарциссу со мной встретиться? – тихо проговорила Андромеда.

— У меня перед ее мужем Долг жизни.

— Бедняга Люциус. Мне его жаль, — с этими словами миссис Тонкс направилась к лестнице, а ее дочь, подмигнув нам, поспешила за матерью.

— Миссис Тонкс, простите, что вмешиваюсь, я Гарри Поттер, — мне нужно было воспользоваться случаем и уточнить кое-что, пока все были внизу.

— Я знаю, — Андромеда остановилась и посмотрела на меня. – Ты хотел что-то спросить?

— Да, еще раз извините, но не могли бы вы мне рассказать, как умерли ваши родители? – я прикусил губу, понимаю, что вопрос некорректен, особенно учитывая то, что мы незнакомы, но больше оставаться в неведении я не мог. В последнее время со мной почему-то все забывали делиться информацией.

— Я не сомневаюсь, что это важно, и что подобный вопрос вызван не простым любопытством, — медленно ответила миссис Тонкс, — поэтому отвечу. Они погибли, когда пытались с помощью портключа переместиться в Испанию на отдых. Неверные координаты, как нам потом сказали. Так бывает, когда портключ делает дилетант, а отец решил сделать его сам. Но, я не понимаю, зачем он вообще взялся за это дело. Отец никогда не был силен в артефакторике.

— Что очень странно, твой дед был очень дружен в свое время с Альбусом Дамблдором. Прежние эльфы поговаривали, что молодой Альбус частенько гостил в этом доме, и ему была даже отведена собственная комната.

— К чему ты это говоришь, тетя?

— Альбус Дамблдор всегда был неплохим артефактором, я просто не понимаю, почему он не показал, как правильно делать портключи сыну своего давнишнего приятеля.

— А вот мне почему-то кажется, что он показал, — пробормотал я.

— Что?

— Ничего-ничего, — я улыбнулся и поспешил сменить тему разговора на что-то более нейтральное.

Нарцисса ответила на просьбу Сириуса встретиться с сестрой довольно прохладно, но, когда она появилась в первый раз, Вальбурга попросила оставить ее с племянницей наедине. Не знаю, что она говорила, но после этого разговора миссис Малфой вначале некоторое время задумчиво пила чай, затем, извинившись, ушла. А на следующее утро она вернулась и категорично заявила, что вся жизнь – это просто большая клоака, а сестра у нее только одна, потому что вторая давно потеряна для общества относительно нормальных людей. После этого сестры всплакнули на плече друг у друга, а затем с каким-то нездоровым энтузиазмом набросились на не успевшую сбежать Гермиону.

Я точно не знаю, что женщины делали с девушкой, но взвыла она уже через три дня. Ее даже не привлекала обширнейшая библиотека Блэков, на которую она в первый день пребывания в этом доме многозначительно поглядывала.

Тонкс благополучно избегала общения с матерью и новоприобретенной теткой, сославшись на работу, хотя Нарцисса хотела попытаться облагородить и племянницу.

У Гермионы такой возможности не было, поэтому она, не выдержав, прибежала ко мне на четвертый день с утра пораньше.

Я быстро принял душ. Ванная была в этом доме практически в каждой комнате, и привычка каждый день начинать с душа очень быстро стала для меня одной из самых любимых.

Когда я уже практически оделся, в комнату вбежала взъерошенная Гермиона и закрыла за собой дверь.

— Они встали, пошли быстрее, — и девушка схватила меня за руку.

Я поддался этому сумасшедшему импульсу авантюризма, и прижав ее к себе, аппарировал.

Только оказавшись в доме Поттеров, я вспомнил, что мы никого не предупредили о своей прогулке.

========== Глава 41. Жара. ==========

В доме, несмотря на жаркое июльское утро, было мрачно, холодно и неуютно. Гермиона осматривала комнату, невольно все крепче и крепче прижимаясь ко мне.

— Как здесь… — она пыталась найти определение этому месту, но не могла.

— Мерзко, — подсказал я, и девушка кивнула в знак согласия.

— Пойдем отсюда, Гарри. Куда ты хотел пойти?

— К Батильде Бэгшот, она в соседнем доме живет. Я тебе о ней рассказывал, — я направился к выходу, держа Гермиону за руку. Девушка машинально пошла за мной.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Другая история (СИ)
Мир литературы