Выбери любимый жанр

Мандалорский доспех - Джетер К. В. - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

- Я пришел, как только смог, - юнец заметно и громко нервничал, дыхательные трубки пульсировали от прогоняемого воздуха. - Надеюсь, я ничего не…

- Успокойся, - Крадосск опустился в складное походное кресло, сделанное из берцовых костей, усиленных дюрастиловыми прутьями. - Поверь мне, если бы ты влип в неприятности, то уже знал бы об этом.

Не было похоже, чтобы Зукусс поверил в собственную безопасность. Ганд оглянулся через плечо, как будто двери покоев были оборудованы механизмом, захлопывающим дверцу ловушки.

- Да все в порядке.

Желтоватые подлокотники кресла были отполированы до блеска ладонями хозяина.

- Почти на все твои действия я взираю с одобрением.

- Правда? - Зукусс опять повернулся к правителю Гильдии.

- Конечно, - без усилий соврал трандошан. - Мне докладывали о тебе. Мой сын Босск не слишком легко впадает в восторг, на него сложно произвести впечатление. Если речь идет не о нем самом, разумеется… Но о тебе он отзывался с большой похвалой. То дело со счетоводом… как же его там звали?

- Посондум, - застенчиво подсказал ганд. - Нил Посондум. Жаль, что ничего не получилось. Мы почти схватили его.

Когтистая лапа описала широкий круг.

- Каждый старается в меру своих способностей, - Крадосск пожал плечами. - Не каждая охота происходит так, как нам хочется.

На подобные речи всегда уходило много сил; все-таки актерский талант ему был почти неподвластен.

- Каждому может не повезти.

Глубоко в душе у Крадосска жило желание бить сына и Зукусса головами друг о друга за то, что не справились с элементарным заданием. Боба Фетт выставил обоих охотников круглыми дураками, а потом повторил унижение, проскользнув под самым носом у парочки на подлете к охотничьей Гильдии.

- Не волнуйся. Выпадет и тебе удача. Всегда найдется какая-нибудь другая добыча.

- Я… я рад… что вы так думаете.

- Тебе еще многому следует научиться, - ту же самую лекцию он уже прочитал Босску много лет назад; от сына он в ответ получил лишь злобную ухмылку. - Что-то теряещь, что-то находишь, фокус в том, чтобы найти больше, чем потерять.

- Наверное, это правда, - беспокойство Зукусса не стихало. - Только вот.. . Боба Фетт. Почему он всегда только находит?

- Ошибаешься, и он не без изъяна, - лапа Крадосска опять сделала всеобъемлющий жест. - Ты этого не знаешь, но мы с ним давно знакомы. Так вот, было время, когда и он возвращался с охоты пустым. Не позволяй репутации неуязвимости ослепить себя.

- Н-ну… сложно поверить. То, что о нем говорят… Крадосск наклонился, ткнул когтем Зукусса в грудь. - Я давно варюсь в этом супе, мальчишка, и я говорю тебе: ты - такой же крутой барв, как и великий Боба Фетт.

- Правда?

- Разумеется…

Разве что в глазах гаморреанцев, добавил Крадосск про себя. А вслух с пафосом продолжал: - Это я тебе говорю. Прирожденного охотника за головами узнаешь с первого взгляда. Я таких нутром чувствую. Поэтому и возглавляю нашу Гильдию. Умею, знаешь ли, точно определять, кто стоит передо мной.

Он поскреб когтями живот.

- И моя интуиция подсказывает мне, что ты обладаешь всеми необходимыми талантами.

- Н-ну… - Зукусс медленно и изумленно покачал уролдивой головой. - Я… я польщен…

Что-то больно легко получается, обеспокоился Крадосск. Скажи то, что от тебя хотят услышать, и тебе преподнесут сердце на блюдечке. Таков самый быстрый и надежный способ воткнуть в него нож. Защита рушится, как отключенный дефлекторный щит.

- Не стоит.

Зукусс сам промаршировал в нужное место и даже услужливо занес одну ногу над капканом. Оставалось захлопнуть ловушку.

- Мне кое-что от тебя нужно. Кое-что весьма важное.

- Все, что угодно, - поспешно сказал Зукусс. - Такая честь…

- Вот и славно, - Крадосск приподнял лапу, останавливая излияния ганда. - Я понимаю. Верность, она так важна в нашем деле, и я распознаю ее в твоем сердце.

Ящер продемонстрировал кривоватую ухмылку.

- Но объект своей верности нужно выбирать осмотрительно, не так ли?

- Неуверен, что понимаю…

- Пару раз ты ходил за добычей с моим сыном Босском. Ты же предан ему, верно?

Ганд даже не задумался перед ответом.

- Конечно же. С головой.

- Что ж, пора сменить установку, - щербатая улыбка исчезла, Крадосск поудобнее устроился в кресле, расслабился.

- Ты предан мне. И по очень простой причине. Надвигаются трудные времена… собственно, они уже наступили. И многие их не переживут, но Гильдия устоит, хотя и станет не столь многочисленной. А ты хочешь быть среди выживших, потому что альтернативой будет смерть.

Он не отводил взгляда от низкорослого охотничка и видел собственное размноженное отражение в фасетках глаз.

- Я ясно выразился?

Зукусс торопливо кивнул; закачались трубки дыхательной маски.

- Да-да… очень даже…

- Хорошо, - произнес трандошан. - Ты мне нравишься, поэтому я хочу сделать тебе одно предложение.

По правде говоря, для трандошанов характерно презрительное отношение к прочим жизненным формам. Вот и Крадосск не делал ни для кого исключения.

- Держись меня и выживешь. Я говорю даже не о физическом выживании, я толкую о продвижении вверх по лестнице. Верность и преданность, если выбираешь правильный объект, всегда вознаграждаются.

- Что… что я должен для вас сделать?

- Во-первых, молчать о том, о чем сейчас пойдет речь. Никому ни слова. Держи вокодер выключенным, понял? Хранить верность - значит уметь хранить тайны. Охотник за головами, который не держит рот на замке, не долго живет в этой Галактике. По крайней мере, в той организации, которой управляю я.

Очередной быстрый кивок, очередное раскачивание трубок.

- Я умею молчать.

- Это я уже выяснил, - Крадосск позволил улыбке опять вернуться на морду. - Все мы здесь проходимцы, но некоторые из нас проходимее прочих.

На этот раз трандошан наклонился ниже, так чтобы выдувать из ноздрей воздух прямо Зукуссу в глаза.

- Итак, сделка. Ты слышал об Оф Нар Динниде?

- Конечно. В Гильдии только о нем и говорят.

- Включая моего отпрыска Босска, как я понимаю. Зукусс утвердительно кивнул.

- От него я и услышал.

- Я знал, что он уцепится за это дело и когтями, и клыками, - Крадосск удовлетворенно и сыто погладил себя по животу, зашуршала старая чешуя; всетаки сыну хватало амбиций, хотя, к сожалению, не хватало мозгов. - Ему нравится, когда за хорошую работу хорошо платят. А охота за Диннидом как раз из таких. У моего парня, ручаюсь, уже слюни текут. Он говорил что-нибудь; о сборе команды?

- Не со мной.

- Еще заговорит, - заверил охотничка Крадосск. - Я лично об этом позабочусь. Поначалу мой потомок упрется и начнет возражать против твоего участия, но я знаю, как заставить его поменять мнение. Кое-какое оборудование, к которому у меня доступ есть, а у него нет, некоторые внутренние источники информации, всякое такое, ну, ты понимаешь. И этого добра столько, что и мой сын, и остальные просто встанут перед тобой на колени и будут умолять лететь с ними.

- Вы… вы так добры, - от переполнявших его подозрений ганд готов был взорваться. - Но зачем вам все это?

Может, и для этого существа где-нибудь завалялось немного надежды? Всетаки не законченный идиот…

- Все очень просто, - плотоядно оскалился трандошан. - Я делаю кое-что для тебя, - он щелкнул по дыхательной маске Зукусса, - а ты делаешь кое-что для меня.

Кончик когтя царапнул чешую на груди.

- Видишь, как все просто?

На этот раз ганд кивнул медленно, как будто раскачивающийся перед ним коготь его гипнотизировал. - Так что же… мне… сделать для вас?

- И это просто, - Крадосск опустил лапы на костяные подлокотники кресла. - Ты отправишься с командой, которую соберет мой сын Босск, на охоту за добычей по имени Оф Нар Диннид. Разница между тобой и Босском заключается в том, что ты с охоты вернешься.

Потребовалось какое-то время, но в конце концов Зукусса все-таки посетило озарение.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы