Фаворит Его Высочества (СИ) - "Лиэлли" - Страница 19
- Предыдущая
- 19/56
- Следующая
— Я принес твои любимые булочки с яблочным джемом, — весело сообщил Лес.
Вместо ответа я подошел и просто обнял юношу. Второй раз за вечер близнецы де Мириель растрогали меня до такой степени, что я едва сдерживал слезы. Силестин явно был удивлен таким проявлением чувств с моей стороны и неуверенно обнял меня в ответ. Неуверенно и растерянно, словно не понимая, чем заслужил мои объятия… Черт побери… Они делали для меня те вещи, какие делают только самые верные друзья и близкие люди, не рассчитывая ни на какую взаимность с моей стороны…
И я все-таки не выдержал и расплакался. Они оба так поспешно ко мне подскочили и стали утешать, обнимая и гладя по голове, что я расплакался еще больше.
— Ну почему вы таки-и-и-е? — всхлипнул я жалобно.
Близнецы переглянулись, явно не понимая, в чем дело, переглянулись растерянно и почти отчаянно, испугались, видимо, моих внезапных слез, пребывая в неведении относительно их причины, а потому не зная, как утешить меня.
— Франц… — расстроенно произнес Лес. — Мы чем-то тебя расстроили? Прости… Пожалуйста, прости, я правда не хотел! Ну хочешь, я унесу эти булочки?
Несмотря на слезы, я прыснул со смеха и забился в их руках в приступе хохота. Они испугались, что у меня сейчас опять начнется истерика, и усадили на кровать. Лес поднес мне стакан воды.
Кое-как успокоившись, я покорно выпил предлагаемую им воду, все еще всхлипывая то ли от смеха, то ли от рыданий, и покачал головой, сам не зная зачем.
— Вы изумительны, — прошептал я с благодарностью.
Они уставились на меня удивленно и непонимающе. Мое поведение оставалось для бедных братьев загадкой. Я снова тихо рассмеялся и, притянув к себе по очереди их головы, расцеловал в губы.
— Я люблю вас, — добавил я, совершенно не колеблясь. — Очень вас люблю. Спасибо вам за вашу заботу.
— Франц… — растерянно произнес Силестин.
Я улыбнулся им сквозь слезы, понимая, что обрел таких друзей, с которыми мне ничего не будет страшно. И я очень боялся их потерять. И еще я ясно осознал, что мне придется очень потрудиться, чтобы защитить их и сберечь… от козней Ришелье.
========== Глава X ==========
Франц
Дорога до Версаля заняла почти полдня. Я ехал в карете близнецов в компании Силестина. Ален предпочел прогулку верхом. Но иногда он забирался к нам в экипаж и смешил остроумными шутками и историями. Мне было откровенно скучно в дороге, и первую половину пути я просто дремал на плече у Леса. От него пахло почти так же, как и от Алена. Они пользовались одинаковым парфюмом? Интересно, зачем? Наверное, негодники обожали шутить над своим окружением, пользуясь тем, что они близнецы и их все время путают.
Запах Силестина натолкнул меня на определенные мысли… А целуется он так же, как и Ален? Я приподнял ресницы, украдкой глянув на старшего брата. Тот, бережно обнимая меня, смотрел в окно и чему-то улыбался. И мне так захотелось поцеловать его улыбку… Я поднял руку и поправил шляпу на его голове.
— Ты проснулся? — сразу же отреагировал Лес. — Неудобно? Что-то затекло?
Я улыбнулся его беспокойству и, приподнявшись, беззастенчиво перебрался к нему на колени, беря его лицо в ладони и прижимаясь к губам. Я не привык отказывать себе в своих мимолетных прихотях и желаниях, а сейчас меня невероятно сильно манили его губы. Они оказались несколько тверже, чем у его брата, и он не был так робок, как Ален, и отреагировал сразу же, скользнув языком ко мне в рот. Я возбудился почти мгновенно, слишком давно меня так не целовали, слишком давно я не чувствовал себя таким желанным, как сейчас. Обвив руками его шею, я запустил пальцы ему в волосы и с той же жадностью отвечал на его поцелуй. Я не заметил, как стал тереться бедрами о его твердый живот, постанывая ему в рот и прижимаясь тесно-тесно.
Я почувствовал, как его руки забрались под мою рубашку, скользя вдоль спины, с трудом отстранился, запрокидывая голову и жадно хватая ртом воздух. Он тут же воспользовался моментом, и теплые губы прильнули к моему обнаженному горлу. Объятия Леса были в тот момент невероятно желанны для меня, мое тело и моя душа требовали их почти так же страстно, как и объятий Анри. Я должен был убедиться в том, что меня все еще хотят, что я все еще прекрасен, потому что мое самолюбие было жестоко уязвлено предательством Анри, хоть я и не желал этого признавать. Я оказался недостаточно хорош для него? И поэтому он ушел? Но я гнал от себя эти мысли, стараясь забыться в объятиях моих близнецов.
И когда Лес стал расстегивать мои штаны, я не сопротивлялся. Исчез куда-то страх, осталось лишь безрассудство, бесшабашная легкость и безумное возбуждение. Лес жадно целовал меня, обхватив наши члены ладонью и двигая рукой в жарком, невероятно головокружительном темпе. Я сумел выдержать всего несколько минут, прежде чем ослепительная вспышка оргазма поглотила меня. Я помню финальный стон Леса, наше хриплое, прерывистое дыхание… А потом смущенные улыбки, тихий шепот на ухо и все невысказанные чувства во взгляде. Воздух в салоне кареты наполнился раскаленным жаром, и запах нашего удовольствия кружил голову. Я прижимался к нему, обнимая за шею и перебирая волосы, и блаженно вздыхал, сидя у него на коленях. Мне было так хорошо и спокойно…
Через час была остановка, и я вышел на улицу, чтобы размяться. Взъерошенный и довольный, как кот, объевшийся сливок. Когда я поймал взгляд Алена, то смутился и опустил глаза, но успел заметить понимающую ухмылку на его губах. Лесу я сказал, что остаток дороги проеду верхом.
— Отлично, тогда я пока посплю в карете, — улыбнулся он мне в ответ.
Мой Облачко уже был в нашем поместье в Версале, и когда мне хотели подвести другую лошадь, я отказался.
— Меня повезет Ален, — сказал я.
И всю оставшуюся дорогу нежился в объятиях младшего близнеца, прижимаясь спиной к его груди, ощущая его руки на своем животе и спокойное, тихое дыхание на шее. Близнецы действовали на меня умиротворяюще.
Мне захотелось поговорить, и я запрокинул голову, чтобы видеть лицо юноши. Он опустил голову, посмотрев на меня с улыбкой.
— Что? — спросил он тихо.
Я вздохнул и, положив ладошку ему на грудь, поцеловал его в подбородок.
— Ален… ты все время молчишь… — решил поддразнить его я. — Тебе неуютно в моей компании?
— Отнюдь, ваше высочество… — мягко ответил мне юноша. — На тебя даже просто смотреть — уже эстетическое удовольствие.
Я зарделся от удовольствия и тихо хихикнул.
— Ты находишь меня симпатичным?
— Более чем, — без капли лести ответил мне Ален и улыбнулся уголком губ, лукаво добавив: — Разве ты сам так не считаешь?
— Наверное, это нескромно с моей стороны — считать, что я привлекательнее многих придворных особ? — серьезно спросил я, отбросив шуточки.
— Это называется знать себе цену, Франц, — тихо рассмеялся Ален. — И это хорошее качество, на мой взгляд. Всегда нужно знать свои сильные и слабые стороны.
Я улыбнулся искренности прозвучавших слов. Ален не пытался мне польстить или подсластить пилюлю моему самолюбию. Он говорил то, что думал.
— Я рад, что ты не считаешь это высокомерием, — пробормотал я.
В Версаль я приехал в самом замечательном настроении. Наше загородное поместье было огромным дворцом с шестьюстами комнатами для гостей и крылом для слуг. Рядом с ним располагались постройки, конюшни, сараи, склады… И огромный сад, разумеется. Мои покои были на третьем этаже и имели великолепный вид на сельскую местность — речка, кусочек леса, деревня. Я любил проводить здесь время. Тут было спокойно и тихо.
Я обустроился быстро и первым делом распорядился, чтобы покои для моих близнецов подготовили как можно ближе к моим. Несколько часов после утомительной дороги я нежился в ванне, ведь сегодня вечером намечался грандиозный бал, открывавший охотничий сезон в Версале. И я намеревался стать королем этого бала.
Я долго и придирчиво выбирал свой наряд и остановился наконец на плотно облегавшем меня костюме из золотой парчи. Я буду Золотым Принцем этим вечером. Я буду блистать. Ален прав. Я покажу всем, что я сильный, и плевать мне на сплетни и злые языки.
- Предыдущая
- 19/56
- Следующая