Плененная (ЛП) - Ловелл Л. п. - Страница 40
- Предыдущая
- 40/66
- Следующая
— Понятно. Ну... — начинает он.
— Лиллс, вот ты где. — К ней приближается еще один парень с широкой улыбкой и знакомыми зелеными глазами.
— Мы ждем напитки, — закатывает она глаза, глядя на него.
— Тео... — она поворачивается ко мне. — Это мой надоедливый братец Гарри. — Он широко улыбается и мгновенно становится привлекательным.
— Привет, Тео. Приятно познакомиться. Много слышал о тебе, — улыбается он.
Лилли дает ему легкий подзатыльник.
— Эй, за что? Я лишь имел в виду твою рвоту в ситуации с машиной.
Она замахивается, чтобы вновь дать ему оплеуху, но в этот раз он уворачивается.
— Ха, промазала, — смеется он.
— Да, но я знаю, где ты спишь, засранец, — самодовольно улыбается она.
Они, безусловно, близки.
— Почему тебе вырвало в его машине? — хмуро спрашивает Донни с очень недовольным видом.
Лилли стонет.
— Спасибо, Гарри, — бросает она грозный взгляд на него. — Я была слишком пьяна, — говорит Лилли, качая головой, явно от неловкости положения.
— Проведена чистка салона, так что все отлично.
Я пытаюсь как-то улучшить ее состояние. По какой-то причине, мне ненавистна мысль, что ей неловко.
— Что это была за машина? — спрашивает Гарри.
— «Астон Мартин», — отвечает Лилли раньше меня. Обе брови Гарри взлетают вверх. — Знаю, знаю, — ворчит она.
— О, дерьмо... — Гарри смотрит на меня. — Честный поступок, мужик. Если бы ее вырвало в моем «Астоне», я бы высадил ее у обочины.
После соответствующих выражений Гарри наступает неловкая тишина, из которой можно заключить, что у нас есть какого-то рода отношения. Он, несомненно, знает о нас с Лилли больше, чем я думал.
— Как бы то ни было, Гарри... Уверена, есть еще кто-то, кого ты можешь изводить... — смотрит она на него в упор.
— Да, здесь есть дамы, которые выглядят одинокими. Пойдем исправлять это, мы просто обязаны, Дон, — Гарри слегка хлопает Донни по плечу.
— Я жду напитки, — раздраженно отвечает Донни, пристально глядя на меня.
— Мы с Тео справимся сами. Идите... веселитесь, — смеется Лилли, глядя на надутое лицо своего брата.
Донни неохотно отходит, он оглядывается на нас, прежде чем смешаться с толпой.
— Кажется, у тебя здесь появился поклонник, — говорю я, когда они отходят.
— Ну, у меня много поклонников, — улыбается она мне. — Донни словно мой защитник. Я знаю его много лет. Он в некотором роде пытался добиться чего-то большего, но, благо, мы оба знаем, что я не могу строить отношений, — почти с грустью произносит она. — И все же он мне как брат и лучший друг Гарри.
— Значит, он «подбивал клинья» к тебе, да? Хотя, не сказал бы, что он относится к твоему типу парней, — ухмыляюсь я.
— На самом деле, у меня нет определенного типа, и если бы я не знала наверняка, то поклялась бы, что ты ревнуешь, — приподнимает она бровь.
— Ага, если процитировать одну умную женщину... ты сейчас играешь на площадке для больших мальчиков, — улыбаюсь я и подмигиваю.
— Я люблю усовершенствования.
Ее взгляд порхает по моему телу, в то время как рот приоткрывается, и она проводит языком по своей нижней губе. Она пристально меня разглядывает, и я ощущаю силу ее желания как что-то осязаемое. Все ее тело руководствуется исключительной целью соблазнить меня.
— Продолжаешь думать об этом, Лилли...
Я знаю, что подливаю масла в огонь, но мне так нравится провоцировать ее.
— О, ты даже не представляешь. — Она расплывается в кривой усмешке и щурит глаза, наклоняясь вперед. — Просто ужасные вещи, — шепчет она так близко, что ее дыхание щекочет мне шею.
Ее слова заставляют мой и без того уже твердый член изнывать от боли еще сильнее. Я собираюсь сказать ей, что хочу ее прямо сейчас, даже если мне придется отвести ее к машине, когда возле меня появляется Луэлла.
— Ужин через десять минут... О, Лилли, ты выглядишь прекрасно, дорогая. Вообще-то... из вас двоих получается прекрасная пара. — Она нежно улыбается мне и подмигивает, прежде чем отправиться к выходу.
— О боже, — ворчит Лилли.
Я хихикаю себе под нос.
Я забираю заказанную для всех выпивку и следую за Лилли к ее столику. Молли, Джордж, Донни и Гарри уже там.
Молли лучезарно мне улыбается.
— Привет, Тео. Выглядишь очень элегантно.
— Благодарю, Молли. А ты выглядишь очаровательно.
— Спасибо, — слегка краснеет она.
— Я должен идти спасать свою сестренку, пока мой дядя ее не напоил. Это своего рода его специализация, — говорю я.
— Твоя сестра здесь? — живо спрашивает Лилли.
— Да, малышка вон там.
Хоть ей сейчас уже и двадцать два, для меня она до сих пор маленькая девочка. Я указываю на Кэт, которая стоит рядом со стулом моего дяди и болтает с Луэллой.
Кто-то позади меня присвистывает. Я оборачиваюсь и пристально смотрю на виновника, замечая, как хохочет Гарри.
— Расслабься, мужик. Я всего лишь шучу. Но она красавица, имей в виду.
Как только я собираюсь разнести все в пух и прах, Лилли внезапно крепко сжимает его руку.
— Ты словно подросток. Имей хоть какое-то уважение. Она же не кусок мяса, — рычит она на него.
— Ох. Ты словно подросток с такими выражениями. — Она сверлит его взглядом, а он просто смеется.
По-видимому, Гарри не слишком серьезен в жизни. На протяжении всего обмена репликами только Донни сидит и смотрит на меня.
— Ребята, увидимся позже, — подмигиваю я Лилли, чем вызываю ее блистательную улыбку.
***
Позже вечером мы с Майком решаем поразить своим умением покерные столы. Майк сильный соперник, но я почти никогда не проигрываю в покер.
Мы садимся и делаем ставки. Я выигрываю три первые партии, прежде чем стул напротив меня отодвигают, и Лилли занимает место за столом. Я улыбаюсь и поднимаю бровь.
— Мистер Эллис, — приветствует она меня.
— Мисс Паркер. Я не относил тебя к любителям азартных игр, — говорю я.
— Ну, ты не должен судить о книге по ее обложке, — мило улыбается она.
Мы начинаем игру, и она на удивление хороша. Недостаточно хороша, чтобы выиграть у меня, но определенно лучше, чем новичок. В конце концов, у Лилли заканчиваются деньги, и я предлагаю объединиться с ней. Я направляюсь, чтобы встать за ней, наклоняясь через ее плечо, чтобы играть.
— Кто научил тебя играть? — шепчу я ей на ухо, когда сдающий кладет карты на стол.
— Сама научилась. Ты быстро учишься, когда это необходимо. Мне часто приходилось играть в покер на раздевание, — ухмыляется она.
— Бьюсь об заклад. Ты была лучшая, — улыбаюсь я с легкой иронией.
— Я ни разу не лишилась ни одного предмета одежды на протяжении трех лет, — шепчет она, а ее взгляд сосредоточен на картах перед ней.
— Ну, значит, я обязан бросить тебе вызов в игре, — спокойно отвечаю я.
— В играх нет необходимости, — ухмыляется она.
Я тяжело вздыхаю. Господи, девушка определенно знает толк в обращении с парнями. Я позволю ей это.
— Осторожнее, или я закину тебя через плечо и потащу к своей машине.
Она широко улыбается, в то время как выбрасывает на стол стрит-флэш и выигрывает игру. Люди аплодируют, когда она улыбается им, очаровывая каждого вокруг себя, даже не зная этого.
— Есть желание потанцевать, мистер Эллис? — спрашивает она, выгибая бровь.
— С удовольствием.
Я беру ее за руку и веду в центр зала.
14 глава — Лилли
Тео быстро притягивает меня к своей груди и начинает кружить, прежде чем у меня появляется возможность хотя бы шевельнуться. Танец с Тео — неописуемое ощущение, оно почти так же прекрасно, как и заниматься с ним сексом, он так же гипнотизирует меня своей силой и изяществом, мое тело становится податливым в его руках. Его шаги ограничены, однако он компенсирует это наглой самоуверенностью в движениях и звериной грацией. То, как он кружит меня по полу, это неподдельное проявление власти. У него атлетический, но грациозный шаг, выражающий превосходство. Знакомое пламя желания начинает пробиваться сквозь мое тело, когда он удерживает меня близко, прижимаясь каждым изгибом своего твердого тела ко мне. Моя рука прижата к его накачанному плечу. Чем дольше мы танцуем и чем больше он движется против меня, тем жарче разгорается пламя. Мне кажется, будто мне не достаточно его прикосновений, словно я изголодалась по ним. Моя кожа покалывает под его ладонью, где он касается обнаженной кожи моей спины.
- Предыдущая
- 40/66
- Следующая