Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза - Страница 43
- Предыдущая
- 43/63
- Следующая
- А в каком восторге милорд будет! - проговорила горничная и лукаво мне улыбнулась.
- Оливия, я хотела попросить.
- Да, миледи.
- Поможете мне сегодня вечером выпутаться из этого наряда. Здесь одной не справиться.
- С удовольствием! - обрадовалась она.
Раздался стук в дверь.
- Миледи, - окликнул Джон. - Пора. Его величество прибывают!
И я поспешила вниз. По крайней мере, попыталась поспешить. В подобном платье ступать можно было небольшими плавными шажками, безо всяких резких движений, потому что иначе кислород перекрывался намертво.
- И поесть мне не удастся, - пробурчала я. - А мы столько вкусного наготовили!
Но восторженный возглас: "Ника!", который издал милорд Верд, когда меня увидел, того стоил...
Я запомнила императора по той ночи, когда чуть не погиб Ричард, как странно похожего на милорда человека с неприятным, скрежещущим голосом.
Сегодня же он был совершенно другой. Может, потому, что не было такой страшной ситуации, может, потому, что он был рад за сына. А может, потому, что на сегодняшний вечер он решил взять выходной.
Благодушный человек, чуть уставший. Он с радостью поприветствовал меня и мальчишек. Искренне поздравил с помолвкой, изъявив желание познакомиться с моими родителями. И наконец, благосклонно принял перед едой вожделенного гномьего самогона.
- Для аппетита, - чуть извиняясь, смутился он, внимательно поглядывая на меня.
Сегодня он мне напомнил моего отца - и я невольно улыбнулась.
- Цени ее, сын, - тихо сказал император Ричарду. - Она умеет искренне улыбаться. Только надо будет ее как-то защитить от наших... подданных.
Это прозвучало как-то печально.
Потом его величество обозрел шеренгу пригнанных из столицы лакеев и попенял мне на переполох, который я подняла.
- Миледи Вероника, - улыбнулся он мне, - я ведь могу называть вас по имени, правда?
- Конечно, ваше величество, - склонилась я - а что - кто-то другой ответ ожидал?
- Когда я говорю - семейный обед, это подразумевает простоту. Пафоса с перепелами и двенадцатью переменами блюд мне и во дворце хватает. И ведь только присмотришь что-то вкусное, так - раз. И перемена блюд. У меня такое ощущение иной раз складывается, что с кем-то из слуг мы любим одно и тоже....Кстати, пока пирожки не доем - чтобы никто ничего со стола не трогал!
И он строго посмотрел на лакеев.
- Поддерживаю! - засмеялся милорд Верд.
- Не переживайте, ваше величество, улыбнулась и я. - У нас их много. Их так любят милорд Верд и молодые люди, что приходится готовить сумасшедшее количество. Хватит на всех.
- Скажите, миледи, - обратился он ко мне. - А как вам наш мир?
- Интересно. Необычно - в нашем мире нет магии. А так... люди как люди. В большинстве своем - хорошие. Как и у нас. Но с таким потрясающим человеком, как милорд Верд, я встречаюсь впервые.
Его величество прикрыл глаза - и откинулся на спинку стула. Потом внимательно посмотрел на меня, пытаясь что-то найти. Улыбнулся.
- Вы знаете, что самое удивительное?
- Что, ваше величество?
- Ваше восхищение абсолютно искреннее.
- А почему оно должно быть не искренним? - удивилась я.
Он опять внимательно посмотрел на меня. А потом весело спросил:
- А скажите, это правда, что в вашем мире вы преподаватель. Так же как мой сын?
- Я действительно преподаю историю в Академии, только не военной, а Внутренних дел. Мы готовим следователей, экспертов, полицейских... Только у меня ранг значительно ниже, чем у вашего сына. А не руковожу Академией. Просто читаю лекции, веду семинары.
- И вы действительно умеете готовить?
- Да, - рассмеялась я. - Почему-то именно это мое умение вызывает то наибольший восторг, то наибольшее недоумение.
- А зачем, если вы работаете и занимаете достаточно высокое положение в иерархии своей страны?
Я смогла лишь усмехнуться - высокая иерархия. Да уж...
- У нас все, к сожалению, устроено немного по-другому. Я достаточно скромная персона. И по зарплате в том числе. Поэтому приходится все самой.
- Занятно, - пробурчал его величество. - А танцевать вы умеете?
- Да, - кивнула я. Вот этого хоть сто порций.
- А вальс-то у вас танцуют? - ворчливо спросил император.
- Не все. Но я умею.
- И кто пойдет за рояль? - оглянулся на присутствующих отец милорда Верда.
- Вы позволите? - неожиданно для меня раздался голос Рэма.
Мальчишки до этого сидели тихо, как мыши. Старательно и аккуратно пережевывали пищу и не менее старательно делали вид, что их тут нет.
- Прошу.
Император поднялся - его примеру тут же последовали все остальные. Он подал мне руку, еще раз повторил прислуге, чтобы пирожки трогать не смели - и мы удалились в библиотеку, где был кабинетный рояль. И достаточно место для танцев.
Рэм откинул крышку рояля - и легко заиграл какой-то незнакомый мне вальс.
Положенный реверанс - мой, поклон - его. И мы заскользили. Император Фредерик вел легко, двигался изящно.
- Я вам благодарен, - тихо сказал он мне. - Никогда не видел Ричарда таким счастливым. Жаль, его мать не дожила.
- Не только ваш сын счастлив. Я тоже.
- Но вас что-то гнетет. Немножко. Но что-то есть.
- Я настолько счастлива, что мне страшно, - ответила я чистую правду.
- Да... - не стал спорить со мной император. - Многие будут стараться вас использовать. Завидовать, плести интриги... Вам будет тяжело сохранить ваши отношения. Поэтому я прошу вас об одном - постарайтесь. Вы мудрая женщина. И если захотите, у вас получится. Сохраните это счастье в глазах моего сына...
Музыка отзвучала. Мы опять поклонились друг другу. И его величество отвел меня к сыну.
- Вручаю ее тебе, - улыбнулся император Фредерик сыну и отошел.
- Вероника, - поцеловал жених мне руку.
- Мастер Ре, - обратился неугомонный император к Рэму. - Вы позволите?
И сам уселся за рояль.
- Вы знаете, - обратился он к нам, - если бы не трон, я бы стал музыкантом. Потанцуйте, дети мои, а я на вас полюбуюсь...
- У тебя было такое серьезное лицо, когда вы танцевали с отцом, что я забеспокоился, - тихо сказал мне милорд Верд, прижимая к себе чуть сильнее, чем того требовал танец.
- Все в порядке.
- Он тебя чем-то расстроил...
- Предупредил, что у вас много недоброжелателей, и нас будут пытаться поссорить.
- Не без этого, - грустно улыбнулся он.
- Давай будем о плохом, - улыбнулась я. - Мы рядом, ты меня обнимаешь... Ведь это хорошо?
- Я тебя люблю, - прошептал он мне на ухо.
Я прямо-таки почувствовала, как он собирается, забыв о присутствующих, прикусить мне мочку уха, скользнуть по шее губами...
- И даже не думайте, - яростно зашептала я ему. - На нас люди смотрят.
- Я приду ночью, - получилось у него с угрозой в голосе.
- Приходи, - я подняла взгляд - и посмотрела прямо ему в глаза. Там взвилось такое искушающее пламя, что я чуть было не потеряла голову - и не стала целовать его сама.
- Миледи, - тихо прошептал он мне. - Когда я чувствую, что вы меня хотите - я просто схожу с ума...
- Не вы один...
Уже ночью мы проводили его величество и разошлись по своим комнатам. И вот после того, как Оливия помогла мне снять парадное платье и распутать волосы; после того, как ко мне пришел милорд Верд с самыми непристойными и конкретными намерениями, я поняла, что дико хочу есть...!
Мы пробрались на кухню - стараясь не гоготать в голос, и обнаружили, что съедено было все! Все, кроме тех самых злосчастных перепелов, которые я с таким усердием фаршировала. Ими я и отужинала. Кстати, получилось не плохо...
ГЛАВА 25
А в понедельник мы все всё проспали. Надо отметить, что наибольшую сознательность проявили как раз Рэм и Пауль. По крайней мере, когда около десяти утра вскочил Джон - то молодых господ он уже не застал. Они тихонько поднялись, оседлали лошадей - и унеслись учиться.
- Предыдущая
- 43/63
- Следующая