Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 53
- Предыдущая
- 53/87
- Следующая
«Веселая вдовушка». Памятное название, как раз там мне Агриппа встречу и назначил. Даже и не знаю – хорошо, что это заведение из разряда дорогих, или плохо? С одной стороны – я там не столкнусь лоб в лоб с тем же Фликом, с другой – а если там Агриппы не будет? У меня не так много денег, чтобы тратить их на дорогостоящих шлюх, а что без этого не обойдется, я был уверен. Наслышан я о веселых домах, и что оттуда просто так, без трат, никто не уходит. Если уж зашел – то все, готовь кошелек, даже за «погляд».
Но вообще - я буду рад увидеть Агриппу. Это странно, поскольку, по идее, именно этот человек запросто может оказаться тем самым, который и прикончит меня в какой-то момент. Скажем так – не захочет мастер Гай силу тратить или просто мараться и отдаст ему команду, мол – «прикончи мальчишку». И он это сделает, это уж наверняка. Не знаю, правда, что он будет думать по этому поводу, но особо не обольщаюсь.
И, тем не менее – я по нему как-то даже и соскучился. Хотя и того, как он мне кинжалом в спину тыкал, тоже не забыл.
Так вот – Агриппа. Мне есть что ему поведать и о чем спросить. Например – про Августа Туллия, имя которого всплывало в наших с ребятами дорожных разговорах не раз и не два. Может, он про него что-то да знает?
Дорога через горы вообще располагала к беседам – размеренная рысь лошадей, жаркое солнце, однообразный пейзаж, того и гляди, что заснешь. А на подобной тропе это верный путь к смерти, потому мы и болтали обо всем, что только приходило в голову.
Впрочем – вру, мы не только чесали языками. Мы вспоминали все, чему нас учил Ворон. Мы зажигали и гасили огни на ладонях, пытались уловить токи жизни сурков, зайцев и разнообразных птиц, создавали иллюзии, соревнуясь в оригинальности, и искали линии магической энергии. Пожалуй, это был первый раз в наших странствиях, когда мы ощутили себя на самом деле начинающими магами, до того с подобным не складывалось. То, знаете ли, мы убегаем, то нас догоняют, то еще что-то происходит. Не до магии нам было.
И еще именно здесь и сейчас пришло понимание того, насколько мало мы знаем. Пока – мало. Там, в школе, нам казалось, что мы – ого-го! А на деле – пока «пшик», с собой следует быть честным.
Еще мы пришли к выводу, что Ворон – жадина. Мог бы нам в дорогу дать какую-нибудь магическую книгу, что-то вроде учебника. Ведь наверняка нечто подобное у него в библиотеке было. Вот и совместили бы мы дорогу и учебу, все польза была бы.
Флик оказался прав – к Эйзенриху мы прибыли в аккурат когда солнце начало валиться за горизонт.
– Путники? – уточнил у нас сонный стражник на въезде в город. – Платите пошлину. С человека – две серебрушки, с лошади – одна. Товаров нет? Тогда торговую пошлину не надо.
– С лошади одну, – почесал затылок Флик. – А если у меня конь, то можно не платить?
– Четыреста сорок семь, – глядя на него, произнес стражник. – Вот сколько раз я слышал эту шутку. И, раз у тебя конь, то с тебя две серебрушки. Конь – он больше кобылы, у него хозяйство есть. Ха-ха.
– Я же тебе говорил – меньше болтай, – дружелюбно сообщил Флику Монброн и расплатился за всех нас, кроме воришки. – Давай, давай, доставай мошну. Пусть это будет тебе уроком.
Как мне показалось, Флик на него обиделся. Его вообще задевали все вещи, которые вели к уменьшению монет в его карманах.
Он молча доехал с нами до гостиницы, которую наши дамы сочли приемлемой для того, чтобы в ней остановиться, поручил своего коня Жакобу, наказав, чтобы тот о нем позаботился, и куда-то испарился. Надо полагать – пошел по девкам, как и планировал.
Не скажу, чтобы нас это расстроило, что лично до меня, так мне и вовсе дела до этого не было. Я думал, как бы провернуть дело так, чтобы моё отсутствие не вызвало ни у кого желания это обсудить. А если совсем честно – чтобы Аманда на меня не вызверилась, мнения остальных по данному вопросу меня вообще не волновали. В конце концов – мы взрослые люди.
А все Флик, со своим длинным языком. Стоит только мне покинуть стены гостинцы, и все, не избежать подозрений в том, что я пошел в веселый дом.
Хотя, в принципе, так оно и будет. Но я не хочу, чтобы она так думала. Это же потом обид еще года на два, а то и больше. Тем более что ей и так сейчас погано. Ну да, она дает нам всем понять, что ей наплевать на случившееся в Форнасионе и на то, что она теперь не дочь своего отца, но я-то слышал, как она пару раз ночью носом хлюпала. И остальные, надо думать, тоже слышали. Аманда – сильная, очень сильная, этого у нее не отнять, но все равно – она человек. Мало того – она девушка, причем совсем еще юная.
Так что – не хочу я ее лишний раз провоцировать на резкости и необдуманные поступки.
Но и выбраться мне как-то отсюда надо. Я так понимаю, Гарольд здесь надолго не собирается задерживаться. Небольшая передышка – и снова в путь, теперь в сторону Макхарта, первого крупного портового города Восточных Королевств. Насколько я помню по карте – пути до него всего ничего, дня два по хорошему торговому тракту, а там – на корабль и в Анджан. Так что – если сбегать в город, то только сегодня, с моего друга станется уже завтра после завтрака нас погнать в путь. Или после обеда – надо на рынок заглянуть, пополнить запасы.
– Здесь есть купальня! – радостно сообщила нам Луиза, подходя к столу, за которым мы разместились. – Какое счастье!
От соседнего стола, за которым устроилась компания южан, плеснул смешок, но тут же стих, как только Карл положил ладонь на эфес своей шпаги.
Сидели мы в общей зале, целое крыло, как когда-то в Талькстаде, нам снять не удалось. Впрочем, мы и не особо стремились это сделать – дорога повыбила из того же Гарольда подобные замашки. Как мне кажется, он вообще впервые в жизни понял, что денег иногда может и не быть, и это навело его на интересные и полезные выводы.
К тому же гостиница была полупустая – чего-чего, а странноприимных домов в этом городе хватало.
– Прямо купальня? – недоверчиво спросила Аманда. – Ты ничего не путаешь?
– Ну, не такая прямо, чтобы ах, но вполне приличная, если судить по словам служанки, – Луиза даже подпрыгнула на месте. – Робер, отнеси вещи в нашу комнату.
Она произнесла «нашу» нарочито небрежно, но глаза у нее блеснули – Луиза явно ждала, как мы отреагируем на ее слова.
– Попал под каблук, – констатировал Фальк, опрокидывая в рот остатки пива из уже третьей по счету кружки. – Пропал. Теперь только и будешь, что вещи таскать да счета модисткам оплачивать.
– Это да, – Гарольд улыбнулся. – Занимайте угловой номер, он побольше. И потом – там все как надо. Точнее – там есть все, что вам может сегодня понадобиться.
Луиза не выдержала и покраснела.
– Да ладно тебе, – обняла ее за плечи Аманда, глянула на меня, что-то хотела сказать, но промолчала.
И очень хорошо. Скажи она то же самое, что Луиза де Лакруа – и я точно никуда бы уже не пошел. А как? Агриппу я, само собой, боюсь… Точнее – не Агриппу, а того, кто его послал. Но Аманда… Ладно, что-то совсем я расплылся, как масло на жаре. Не сказала – и ладно.
– Что вы застыли? – Фриша встала из-за стола. – Лу, где эта хваленая купальня? От меня воняет, как от помойной крысы.
– Ох, и сравнения у тебя, у меня даже мурашки по коже пробежали, – отмерла Флоренс, которая с затаенной завистью смотрела на де ла Мале, как видно, подставляя себя на ее место. Кстати – интересно, кто в ее мечтах выступал в роли де Лакруа? – И теперь кажется, что я тоже пахну. Фальк, от меня ведь ничем таким не разит?
– От тебя пахнет пивом, – сообщил ей Карл, принимаясь за четвертую кружку.
– Для тебя сейчас все пахнут пивом, – сердито сказала Флоренс. – Робер, мои вещи тоже отнеси, хорошо? Но можно положить их не в вашу комнату, а в мою.
Де Лакруа обреченно кивнул.
Как только девушки удалились, Фальк в два глотка прикончил кружку, рукавом стер пенные усы и встал из-за стола.
– Так, Монброн, – посмотрел он на Гарольда. – Флик, конечно, трепло, но про местных красоток я тоже слышал, и мне понравилось то, что про них рассказывают. Больше тебе скажу – я хочу проверить, насколько эти байки правдивы. Ты со мной?
- Предыдущая
- 53/87
- Следующая