Выбери любимый жанр

Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Близ высоченного замка, у подножия холма, к вершине которого вело около десятка белокаменных лестниц, сбегавших по его склонам, примостились здания, здорово уступающие ему в размерах, но тоже вполне себе серьезные. Каждое из них могло бы, пожалуй, даже выдержать небольшую осаду, случись такое. Впрочем, подобное, несомненно, было маловероятно, поскольку стен и ворот никаких я не увидел, а заметил только безлюдные аллеи, сады да тенистые дорожки, усаженные деревьями. Они-то и отделяли одно здание от другого.

А людей здесь не было по вполне понятной причине. Те, кто здесь жили, скорее всего, сейчас наблюдали приготовления к турниру или даже сами к нему готовились, а простолюдинам сюда был вход закрыт. Охраны я пока не приметил, но не сомневался, что она здесь точно есть.

– Надо же, – Аманда с интересом вертела головой. – Этакий островок среди города.

– Король утверждает, что все его приближенные – одна семья, – пояснила Луиза. – Он не любитель интриг и не терпит, когда его приближенные пытаются съесть друг друга, как это водится при многих королевских домах. Потому мы живем здесь бок о бок, как и положено в добром семействе.

Даже глухой услышал бы сарказм в ее словах. Судя по всему, не получилось у славного короля Форнасиона привить семейные ценности своим царедворцам. Как жрали они друг друга до него, так и жрут по сей день, только исподволь и втихаря.

Мне мастер Гай про такие вещи много чего рассказывал.

Впрочем, мне до этого дела не было. Переведем дух – и снова в путь. Ну, может, разве только на турнир посмотрим. Интересно же!

– Ну, вот мы почти и приехали! – радостно сообщила нам Луиза – Вон мой дом!

Дом малышки Луизы впечатлял. Высокий, явно очень старой постройки, с узкими окнами-бойницами, он вселял немалое уважение к тому, кто им владеет. Мне даже подумалось о том, что, видимо, ее отец занимает не последнюю ступеньку у трона Стивена Третьего Молчаливого – выше его дома здесь была только пара зданий, да сам королевский замок.

Впрочем, вряд ли это дело обстоит именно так. Тут же одни родовые гнезда, были они до рождения отца Луизы, и потомки ее рода будут жить в нем же. Ну, если только не совершат какое-то страшное преступление против короны и не сложат головы на плахе.

– Стойте, – сказала вдруг Фриша. – Разговор есть.

– Чего? – Луиза дернула поводья своей лошади.

– Такое дело, – простолюдинка замялась. – Мы с Жакобом тут поговорили… Не надо нам с вами к твоим родителям знакомиться идти. Ты нас определи куда-нибудь на ночлег, есть же там у вас помещения для слуг какие-то?

– Я на конюшне спать могу, – пробасил здоровяк. – Там и сено есть. Оно и мягкое, и пахнет духмяно.

– Новое дело, – Луиза всплеснула руками, даже поводья из них выронила. – Что за…

– Это все – не наш мир, – не выдержала Фриша и мотнула головой, показывая на дома, увитые плющом. – Там, в Вороньем замке, мы были хоть как-то, но одинаковы. И в лесу, и в пустошах тоже. Но здесь – не там.

– Я думала представить вас как представителей купеческих семей, – де ла Мале явно было неловко. – Одежда у вас подходящая, да и манеры кое-какие появились.

– Фриша права, – сказал Гарольд. – И потом – ты у них спросила, нужно это все им самим? Изображать из себя тех, кем они не являются?

– Спасибо, Монброн, – выдохнула с облегчением Фриша. – Ты меня понял. Луиза, нам это всё не надо. И потом – твои родители ведь неглупы, правда? Они про наш замок наверняка все разузнали и быстро поймут, какие мы купеческие дети. В результате всем будет не очень-то комфортно.

– У нас на заднем дворе есть два флигеля, для прислуги, – Луиза подхватила поводья. – Там много комнат, поселитесь там. Это подойдет?

– Вполне, – оживилась Фриша. – И, если что – мы ваши слуги. Тут обидного ничего нет. Ну, что теперь поделаешь, если мир таков?

Надо заметить, что наша спутница вообще здорово изменилась за последние недели. Она стала… как-то терпимее к людям другой крови, что ли? Впрочем, это можно было сказать про любого из нас. Кроме, разумеется, меня. Я был един в двух лицах, мне что-либо менять было затруднительно.

– И все-таки… – де ла Мале явно было не по себе.

– А еда? – деловито осведомился Жакоб.

– Кто о чем, – вздохнула Аманда, трогая лошадь. – Поехали уже. Если что, я тебе окорок с папашиного стола притащу. Он всегда с собой копченые кабаньи окорока возит.

– Зачем? – удивился я.

– Любит он их, – пояснила мне она. – Но кабаны должны быть убиты именно в лесах нашего королевства и закопчены непосредственно в фамильной замковой коптильне. Другие он не употребляет.

– Я тоже люблю кабанятину, – облизнулся Карл. – Жакоб, поделишься?

– Звучит заманчиво, – сглотнул слюну и я. – Про меня не забудьте!

– Можно подумать, у меня дома не найдется копченого мяса, – даже как-то обиделась Луиза. – А к тебе, Грейси, у нас еще будет много вопросов!

Аманда закатила глаза к небу, несомненно, проклиная сразу все – и то, что Ворон отправил ее в эту группу, и короля Форнасиона, который так неудачно родился, и собственную несчастливую звезду, которая свела ее на одной дороге с отцом.

– Но на турнир вы пойдете с нами! – пропищала грозно Луиза, строго глядя на Фришу.

– Само собой, – даже не подумала отказываться та. – Посмотреть, как благородные по доброй воле убивают друг друга? Всегда готова.

Только тугодум Жакоб не понял, что это шутка, как и того, почему мы не нахмурились, а засмеялись.

Как я и предполагал, охрана тут была, просто особо не показывалась.

Уже на подъезде к фамильному гнезду де ла Мале нас остановил мордатый стражник с саблей на боку и в берете с пером, появившийся как будто из-под земли. За ним следовали двое плечистых молодцев, похожих друг на друга так, как будто являлись родными братьями. Хотя, может, оно так и было.

– Стоять! Куда? – гаркнул владелец берета, а один из его подручных цапнул под уздцы лошадь Гарольда, сдвинувшего от недовольства брови.

– Помпилиус, это я, Луиза, – сообщила де ла Мале грозному стражнику и помахала рукой. – У меня вакации, вот, приехала домой, с друзьями.

– Госпожа Луиза, – расплылся в улыбке стражник. – Вот радость-то! А господина графа дома нет, он отбыл за стены, с королем. И матушки вашей нет, и сестер – они отправились к виконтессе Фламель. И…

– А кто есть? – поторопила его Луиза.

– Никого нет, – вздохнул стражник. – Завтра начнется турнир, откуда тут кому быть? Только слуги.

– Отлично, – одобрил его слова Карл. – Значит, мы точно не останемся голодными, если слуги на месте. Де ла Мале, ты не очень гостеприимна. Мы голодны, и в глотках у нас пересохло. Почему ты не ведешь нас в дом и не предлагаешь еды и выпивки?

– Без хозяев, не представившись? – с сомнением произнес Гарольд. – Фальк, тут не Лесной Край, есть традиции и правила, которые не след нарушать.

– Я тоже хозяйка, – Луиза одарила Помпилиуса улыбкой и тронула лошадь. – И я вас пригласила. И потом, Монброн, окажись мы в твоем доме, ты что, стал бы ждать? Вот еще. Сразу бы отправил нас в купальню, а ребят потащил бы в винный погреб.

Гарольд ухмыльнулся – девушка, несомненно, была права.

– Госпожа Луиза?! – седовласый старик, открывший нам массивную дубовую дверь, склонился в поклоне, только завидев маленькую фигурку нашей спутницы. – Добро пожаловать домой. Правда, мы не получили известия о том, что вы приезжаете, потому не готовились встретить вас как полагается. И господина графа тоже сейчас нет, он…

– Марло, я все знаю, – Луиза сбросила ему на руки дорожный плащ. – Помпилиус мне все рассказал. Надеюсь, хотя бы служанки здесь? Они-то не побежали смотреть на рыцарей? Я прибыла с друзьями, наши мужчины голодны и хотят выпить. Мне же с подругами просто жизненно необходимо посетить терму. Мы мечтаем об этом уже много дней.

Пока она беседовала со стариком, я огляделся вокруг, и меня внезапно охватило желание присоединиться к Фрише и Жакобу, которые отправятся на проживание во флигель.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы