Выбери любимый жанр

Полиция вашей планеты - Дель Рей Лестер - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

- Мы установим сорок процентов, начиная со следующей недели, решительно заявил Тренч. - Начинай платить регулярно, высчитывая со своей выручки прямо здесь.

По крайней мере, последняя новость Гордона вполне устраивала, поскольку по существующим нормам это была вполне приемлемая сумма.

Глава 7

Как только Гордон закрыл за собой дверь полицейского участка, его прямо-таки оглушили звуки города. После относительной тишины прежнего места работы особенный шум, царящий здесь, ударял по нервам.

Везде были установлены избирательные урны, а с маленького грузовика выдавали бюллетени для голосования. Двери государственных учреждений были забаррикадированы, большинство магазинов не работали, даже многие казино были закрыты. И как бы в противовес этому рекламные щиты, расположенные вдоль улицы, извещали о раздаче бесплатного пива лояльно настроенным к администрации жителям. Двери частных домов были заперты. Опасаясь, что придется перейти после выборов на осадное положение, жители смели все продукты с прилавков магазинов. Центральный банк обнесли проволочным ограждением, через которое пустили ток.

Следуя домой привычным коротким путем, Гордон был вынужден признать, что на этот раз путь оказался длинным из-за воздвигнутых всюду баррикад и большого количества машин, запрудивших улицы и дворы. Если верить слухам, машины принадлежали группировке Ника. Неожиданно что-то просвистело над головой Гордона, а следом раздался крик. Камень величиной с яйцо, брошенный хулиганом, ударился в борт машины за его спиной. В мгновение ока Брюс упал на колени между грузовиками и откатился под один из них. Затем с жутким криком Гордон вскочил на ноги и бросился на бандита, первым ударом выбив из его руки нож, а следующим - сломав нос. Пронзительный вой бандита огласил окрестности.

Увы, оказалось, что противник у Гордона не один; изза машины появился его сообщник. Резко пригнувшись, Брюсу удалось уклониться от брошенного ножа. Проклиная себя за преступную беспечность, Гордон потянулся за камнем. Движение за спиной заставило инстинктивно увернуться от пальцев чьей-то руки, протянувшихся к его лицу. Пышная шевелюра нападавшей, вне всякого сомнения, принадлежала Шейле Кори. В прыжке Гордон попытался ударить девушку ногами, но она смогла вовремя увернуться, и ноги Брюса скользящим ударом по ребрам опрокинули Шейлу на землю. Резким движением встав на колени, белокурая ведьма крикнула двум бандитам, уже начавшим подниматься:

- Держите его!

Спустя мгновение она вскочила и, швырнув к ногам Гордона сделанную из отрезка трубы самодельную гранату, бросилась бежать. Бандиты, не собираясь раньше времени прощаться с жизнью, громко причитая, покинули поле боя. Удары сердца раздавались в висках, но надо было действовать. Понимая, сколь ничтожны его шансы, Гордон поднял гранату, поднес ее к уху и услышал слабое шипение. Сейчас раздастся взрыв! Но никакого взрыва не последовало.

Остановившись на безопасном расстоянии, Шейла удивленно обернулась, не услышав звука взрыва. Поняв, что ничего не произошло, она рванулась, размахивая ножом, обратно, а за ней побежали и два ее сообщника. Брюс был готов вступить в драку, но тут его нога неожиданно подвернулась, и он упал на землю, чем тут же воспользовался один из бандитов, прыгнувший на него. Сгруппировавшись, Гордон откатился в сторону, вскочил на ноги, принял боевую стойку и увидел неожиданно подоспевшую помощь в лице копа.

Ударом ноги отправив одного из бандитов на землю, добровольный помощник обрушил шквал ударов на другого. Спустя мгновение оба бандита валялись в беспамятстве. Шейла стояла, тихо плача. Увидев приближающегося Гордона, она бросила мимолетный взгляд на нож, зажатый в руке, но, поняв безнадежность своего положения, поспешила покинуть своих дружков. Брюс не стал преследовать девушку, а повернулся к своему спасителю. Перед ним был капитан Уолер собственной персоной, но в форме обычного рядового полицейского, даже без сержантских знаков отличия, зато морщин и седых волос стало гораздо больше.

- Не ожидал, что у тебя здесь столько друзей, - Уолер мрачно усмехнулся. - Хотел повидать тебя, но мы разминулись у полицейского участка. Увидев, как ты свернул в этот двор, бросился за тобой и, как выяснилось, вовремя подоспел.

- Как случилось, что вы стали рядовым?

- Да очень просто. Им удалось раскопать старые законы, согласно которым меня лишили звания и сделали гражданским лицом без права служить в армии. Ко всему прочему - лишили и юрисдикции Земли. Денег у меня нет; я не только не могу послать сообщение на Землю, но не могу даже снять комнату здесь. У меня просто нет другого выхода, как просить тебя о приюте.

Гордон видел, с каким трудом дается Уолеру эта просьба.

- Мы прекрасно расположимся вдвоем у меня. Я чертовски рад, что вы пришли ко мне.

- Отлично, Гордон. А что будем делать с арестованными?

- Нам не дадут посадить в тюрьму людей из группировки Ника. Пусть валяются здесь, пока их не обнаружат соратники.

Только по дороге к дому Мамаши Кори оба почувствовали неимоверную усталость.

- Первое время я пытался разыскать тебя. Затем начал помогать жителям бороться с бандой "Каменная стена", после чего власти натравили на меня членов Комиссии по надзору, и я был выслан за пределы купола и определен в рядовые полицейские.

Наконец приятели добрались до владений Мамаши.

Тот выглянул, услышав шаги, и уже собирался закрыть дверь, когда увидел Уолера. Выслушав историю капитана, Кори, ни слова, не говоря, вышел из комнаты. Он вернулся с полотенцем и ключом и, придерживая Гордона за плечи тяжелой рукой, проговорил:

- Твоя - номер сорок два, приятель.

Уолер с усталой улыбкой поблагодарил обоих и отправился в свою комнату.

Покачивая головой, от чего длинные пряди волос на голове и лице пришли в движение, Кори, нахмурившись, произнес:

- Уже прошло тридцать лет с тех пор, как мне вручили желтый билет и отправили на Марс, но я узнал Уолера. Он был прекрасным, чистым молодым человеком, совсем как мой собственный мальчик, и абсолютно не похожим на живших по соседству молодых людей. Он всегда уважительно обращался ко мне "сэр" и не предполагал, что меня собираются отправить на Марс.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы