Выбери любимый жанр

Цвет прошлого (СИ) - "Чеширский Кот" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— … и тебе точно не придется скучать, — улыбнулся я.

— Пожалуйста, — не унималась Фиори, и в ее глазах заблестели крохотные капельки слез. — Я хочу остаться с тобой! Прошу тебя!

С огромным трудом я сдержал разгорающийся гнев. Да, что она о себе возомнила! Нет, чем быстрее мы с ней расстанемся, тем лучше будет для нас обоих. Пунта с радостью встретит ее, ведь Страннице сейчас очень нелегко. Отсутствие известий о друзьях выбило волевую женщину из колеи. Хотя она тщательно скрывала это, но под самый конец разговора грусть и печаль прорвались наружу сквозь стальную броню холодного безразличия и отстраненности.

— Прекрати капризничать, все уже решено, — строго оборвал я девочку, не обращая внимания на молящий взгляд. — Меня не волнуют твои желания и прихоти. И подвергать нас ненужному риску из–за твоих капризов я не собираюсь. Слушай меня внимательно! Сразу после завтрака мы отправимся к условленному месту, где нас будет ждать эта женщина. Там и расстанемся. Ясно?

Вздрогнувшая, словно от удара, девочка кивнула и понурила взор. Ну и пусть дуется, главное, чтобы вновь не вздумала капризничать. А сейчас надо поговорить с хозяином гостиницы. Как бы там ни было, его просьбу я выполнил. В ближайшее время светильники перестанут стремительно гаснуть и будут гореть также ярко, как и прежде.

Раздумывая, как бы стрясти с него побольше денег, все–таки мои запасы не бесконечны, пора пополнять их, раз выпал удобный случай, я неожиданно ощутил затылком чей–то пристальный, неприятный взгляд. Так смотрит на редкую дичь охотник, еще не веря в удачу, но уже поднимая лук и накладывая стрелу на тетиву.

Осторожно обернувшись, я поглядел по сторонам, внимательно изучая посетителей. Все они спокойно кушали, кто–то негромко разговаривал с товарищами, но никто не следил за нами. Или же следил? В этот момент я обратил внимание на стоящего возле стойки мужчину, лицо которого мне почему–то показалось смутно знакомым. Неужели…, тут он повернулся, направляясь к двери, и на его одежде сверкнула яркая желтая искорка знака. С большим трудом мне удалось побороть тревогу, и успокоиться. Да, никакой ошибки, именно его я видел вчера на улице.

Мастер из желтой гильдии, приехавший с юга, и Странница, сбежавшая оттуда же. Таких совпадений не бывает, значит, Пунта была права, и охотники идут по ее следам. Впрочем, вряд ли ей стоит опасаться погони. Еще несколько часов, и быстрое течение унесет беглецов, а вместе с ними и Фиори, не оставив ни малейшей зацепки преследователям.

Тем не менее, мне–то как раз надо было торопиться, пока сюда не пожаловали другие Мастера. Если они захотят убедиться, что Странницы здесь нет, нам лучше побыстрее уехать отсюда. А для этого надо завершить пару дел.

— Что–то желаете? — повернулся ко мне хозяин, едва мы подошли к стойке.

— Вчера вы просили меня о небольшой услуге, — начал я без лишних предисловий. — Так вот, можете не беспокоиться. Тот, кто портил ваши светильники, больше и пальцем не прикоснется к ним. Мне жаль, но раскрывать его имя я не стану, — ответил я на невысказанный вопрос, — тем не менее, могу поручиться, что это не повторится. Заодно я привел светильники в порядок, так что в ближайшие полгода помощь Мастера вам не понадобится.

В точности, как и ожидалось, хозяин начал благодарить, щедро расточая похвалу. Слушая его вполголоса, я рассеянно кивал в ожидании момента, чтобы перейти к разговору об оплате. Щедрость хороша, когда подкреплена тяжелым кошельком, а для этого его следует регулярно пополнять. Не брезгуя даже такими мелочами.

— Знаете, господин. У меня есть одна необычная вещь, которая наверняка вас заинтересует, — неожиданно сказал хозяин.

И прежде, чем я успел что–то возразить или просто кивнуть, он скрылся за неприметной дверкой, спрятанной за шторой. С минуту оттуда доносился стук открываемых ящиков, а затем хозяин вынырнул с чем–то поблескивающим в руках. Приятно звякнув, диковинный предмет лег на стойку, и я с любопытством посмотрел на него.

На первый взгляд, это был простой, без вычурных украшений, изящный серебряный кулон. И хотя драгоценные металлы всегда в цене, моя помощь весила чуть побольше. Но стоило мне взглянуть на кулон внимательнее, как в нем проявились спящие до поры до времени Подлинные цвета. Я осторожно дотронулся до прохладного металла, и они тут же зашевелились, медленно пробуждаясь от долгого сна.

Поразительно, но, несмотря на все усилия, мне так и не удалось понять, что же в него заложил неведомый Мастер. Ясно было одно, изготовили его достаточно давно, и в тонкой работе явно чувствовалась рука опытного Высшего. Да…, такая диковинка наверняка стоила немало, но, если хозяин решил расстаться с ней, то это его личное дело.

— Можно взглянуть? — просительно потянула меня за рукав взволнованная Фиори.

Посмотрев ей в глаза, я увидел столько искреннего удивления, нетерпения и надежды, что беспрепятственно позволил девочке взять кулон. Маленькие пальчики шустро пробежались по его гладкой поверхности, будто что–то отыскивая, и остановились на едва заметном бугорке.

— Айр, это же…, — сорвался ее голосок, — это кулон мо…

Я едва успел крепко сжать ее руку, чтобы она не наговорила лишнего. Девочка ойкнула и осеклась, понимая, что чуть не выболтала нашу тайну. Забрав у нее кулон, я посмотрел на него внимательнее, отойдя к окну. Крохотное тиснение в виде свернувшейся колечком лисицы нашлось не сразу, даже на свету пришлось попотеть, отыскивая его. Теперь мне стало понятно волнение Фиори, ведь это был герб ее рода, рода Лордов Волпоне.

Такой предмет мог принадлежать лишь кому–то из членов семьи или их ближайших сподвижников. Хотя и неизвестно, сколько хозяев сменил кулон после гибели рода, зато про его последнего владельца должен что–то знать хозяин гостиницы.

— Любопытно, как к вам попала эта вещица? — повернулся я к нему.

— Давно это случилось, — вздохнул хозяин, — где–то лет с десять назад. Как раз вскоре после коронации… Двое приезжих, мужчина и женщина поселились здесь, в соседнем с вами номере, кстати. По виду походили на благородных, а на самом деле, кто их знает. Приехали в обед, а к вечеру нагрянули Мастера. Уж я их просил не рушить гостиницу, но они даже не стали меня слушать, — хозяин раздосадовано махнул рукой, вновь переживая те события.

— В общем, поднялись они на второй этаж, а постучались, а потом такое началось! Я уж боялся, что потолок рухнет, но нет, пронесло. Смотрю, а бегут вниз постояльцы, целехонькие, только одежда немного потрепанная. А Мастеров не слышно, только кто–то стонет наверху. Выскочили те, коней оседлали и ускакали.

— Они что, одолели Мастеров? — удивился я, недоверчиво усмехаясь.

История–то, несомненно, складная, да только верится в нее с трудом. Уйти от Мастеров нелегко, а победить их может лишь другой Мастер. Или же, в крайнем случае, запасшийся горой кристаллов человек. Но даже будь он Радужным, все равно шансы на победу невелики. Наверняка было что–то еще, а недоверие — отличное средство развязать язык.

— Именно! — воскликнул хозяин. — Именно! Правда, они их не убили, просто обездвижили каким–то хитрым образом.

— И вы хотите сказать, что беглецам дали беспрепятственно покинуть город и даже не преследовали?

— Так праздники же были, в честь коронации объявили гуляния! Хорошо, если кто–то из стражников вообще стоял у ворот, не говоря уже о проверке. А на счет погони… Отправили за ними отряд, много Мастеров, воинов. Да только вернулись назад через месяц. Хмурые, злые и молчаливые. До первой кружки, хе, хе. В общем, по словам воинов, беглецы ушли в Приграничье. Мастера попробовали пройти по их следам, да все без толку, только своих потеряли и возвратились назад не солоно хлебавши. А вещичку–то эту я в комнате нашел, во время ремонта, под одну из половиц она и завалилась. После той разборки пришлось ведь и полы перестилать, и стены чинить, мебель новую покупать!

Не обращая внимания на сетования хозяина, я задумчиво посмотрел на серебряную безделушку. Теперь становилось ясно, отчего он ее до сих пор не продал. Кто бы ни были эти беглецы, наверняка их объявили вне закона. А значит, все их имущество переходило в собственность королевской казны. Соответственно при продаже возникли бы неприятные вопросы и споры.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы