Божественная комедия / Divina commedia - Данте Алигьери - Страница 5
- Предыдущая
- 5/9
- Следующая
Da ch’ebber ragionato insieme alquanto,
volsersi[72] a me con salutevol cenno,
e ‘l mio maestro sorrise di tanto;
e più d’onore ancora assai mi fenno[73],
ch’e’ sì mi fecer de la loro schiera,
sì ch’io fui sesto tra cotanto senno.
Così andammo infino a la lumera[74],
parlando cose che ‘l tacere è bello,
sì com’ era ‘l parlar colà dov’ era.
Venimmo al piè d’un nobile castello[75],
sette volte cerchiato d’alte mura,
difeso intorno d’un bel fiumicello.
Questo passammo come terra dura;
per sette porte intrai con questi savi:
giugnemmo[76] in prato di fresca verdura.
Genti v’eran con occhi tardi e gravi,
di grande autorità ne’ lor sembianti:
parlavan rado, con voci soavi.
Traemmoci così da l’un de’ canti,
in loco aperto, luminoso e alto,
sì che veder si potien tutti quanti.
Colà diritto, sovra ‘l verde smalto,
mi fuor mostrati li spiriti magni,
che del vedere in me stesso m’essalto[77].
I’ vidi Eletra con molti compagni,
tra ‘ quai conobbi Ettòr ed Enea,
Cesare armato con li occhi grifagni.
Vidi Cammilla e la Pantasilea;
da l’altra parte vidi ‘l re Latino
che con Lavina sua figlia sedea.
Vidi quel Bruto che cacciò Tarquino,
Lucrezia, Iulia, Marzïa e Corniglia;
e solo, in parte, vidi ‘l Saladino.
Poi ch’innalzai un poco più le ciglia,
vidi ‘l maestro di color che sanno
seder tra filosofica famiglia.
Tutti lo miran, tutti onor li fanno:
quivi vid’ ïo Socrate e Platone,
che ‘nnanzi a li altri più presso li stanno;
Democrito che ‘l mondo a caso pone,
Dïogenès, Anassagora e Tale,
Empedoclès, Eraclito e Zenone;
e vidi il buono accoglitor del quale,
Dïascoride dico; e vidi Orfeo,
Tulïo e Lino e Seneca morale;
Euclide geomètra e Tolomeo,
Ipocràte, Avicenna e Galïeno,
Averoìs, che ‘l gran comento feo.
Io non posso ritrar di tutti a pieno,
però che sì mi caccia il lungo tema,
che molte volte al fatto il dir vien meno.
La sesta compagnia in due si scema[78]:
per altra via mi mena il savio duca,
fuor de la queta, ne l’aura che trema.
E vegno in parte ove non è che luca[79].
abisso m – бездна, пропасть
accogliere – принимать, встречать
adorare – обожать, боготворить
adunare – собирать, соединять
alquanto – достаточный, несколько
angoscia f – тоска, беспокойство
aquila f — орел
avanzare – продвигаться
avvenire – случаться, происходить
beato – блаженный, счастливый
castello m – замок, крепость
cignere – подпоясывать, обвязывать
colui – тот, он
conforto m – утешение, одобрение
coronato – коронованный
debitamente – по-настоящему, должным образом
destare – будить, пробуждать
difeso – защищенный
difetto m – недостаток, изъян
dipingere – рисовать, описывать
duca m – вождь, герцог
ficcare – вбивать, засовывать
fiso – пристальный, внимательный
fiumicello m – ручей
grifagno – хищный
infante m – ребенок, дитя, пехотинец
innalzare – возводить, воздвигать
legista m – законовед, законодатель
limbo m – лимб, первый круг ада
magno – великий
martirio m – мученичество
meco – со мной
mercede f – вознаграждение
mirare – смотреть, рассматривать
muro m — стена
nato – рожденный
nebuloso – туманный, облачный
nobile – благородный, знатный
nominanza f – слава, имя
paventare – бояться, пугаться
peccare – грешить
possedere – иметь, владеть, обладать
possente – сильный, мощный
prato m — луг
proda f — берег
quietare – успокаивать
rado – редкий
ragionare – рассуждать
riposato – отдохнувший, спокойный
riscuotere – сильно трясти, встряхнуть
satiro m — сатир
savio m – благоразумный, мудрец
scemare – уменьшать
schiera f — ряд, шеренга
sembiante – похожий, подобный
sembianza f – образ, подобие
senno m – разум, рассудок
sire m – господин, государь
smorto – бледный
soave – нежный, сладостный
sospingere – толкать
sovrano – возвышающийся
spada f — шпага
speme f — надежда
spesso – густой, часто
suolo m – земля, почва
tremare – дрожать, трепетать
ubidente – послушный, покорный
viro m — муж, мужчина
Canto V
Così discesi del cerchio primaio[80]
giù nel secondo, che men loco cinghia
e tanto più dolor, che punge a guaio.
Stavvi Minòs[81] orribilmente, e ringhia:
essamina le colpe ne l’intrata;
giudica e manda secondo ch’avvinghia.
Dico che quando l’anima mal nata
li vien dinanzi, tutta si confessa;
e quel conoscitor de le peccata
vede qual loco d’inferno è da essa;
cignesi con la coda tante volte
quantunque gradi vuol che giù sia messa.
Sempre dinanzi a lui ne stanno molte:
vanno a vicenda ciascuna al giudizio,
dicono e odono e poi son giù volte.
“O tu che vieni al doloroso ospizio[82]”,
disse Minòs a me quando mi vide,
lasciando l’atto di cotanto offizio[83],
“guarda com’ entri e di cui tu ti fide;
non t’inganni l’ampiezza de l’intrare!”.
E ‘l duca mio a lui: “Perché pur gride?
Non impedir lo suo fatale andare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare”.
Or incomincian le dolenti note[84]
- Предыдущая
- 5/9
- Следующая