Выбери любимый жанр

Снисхождение (СИ) - Васильев Андрей - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Хотя – ее и не пустят. Ну да, так оно и будет.

– Никому ничего мы не обязаны – лениво ответил ей один из гэльтов – Будь ты хоть кто. Это Пограничье, здесь свои законы. Так что – присутствуй отсюда.

– А что такое – «пресса»? – любознательно поинтересовался другой охранник, помоложе и полюбопытней.

– Я буду освещать это событие – немного нервно ответила Мариэтта.

– А, фонарщица – понятливо кивнул молодой – Не, этого точно не надо. Там и так светло, мы не дикари какие, у нас светильники свои есть.

– Дожили – проворчал еще один охранник, сильно немолодой – Девки фонарщиками работают. Куда мы катимся? Нет, неладно что-то стало в Пограничье, неладно. И все это неустройство от клятых Мак-Праттов идет, от них все зло.

– Вы так думаете? – заинтересовалась его словами Мариэтта – Что вы вообще можете сказать по данной ситуации?

Что ей ответил пожилой горец, я так и не узнал – надо было поспешать за братом Юром, который, судя по всему, знал куда идти.

И точно – с обратной стороны дома, где народу ошивалось поменьше, обнаружилась небольшая дверца черного хода, у которой тоже стояли гэльты, причем в компании двух счетоводов брата Юра.

Вот интересно – как он добился того, что его люди охраняют данное мероприятие? С какой радости это вообще происходит, где он – и где кланы Пограничья?

Хотя – о чем я. Брат Юр – он, как мне видится, везде. Везде, где есть его интерес, а тут он присутствует, я ведь и сам занялся этим делом с его подачи.

– Мастер – счетоводы у двери чуть склонили головы, завидев его, пятеро же сопровождающих нас бухгалтерских работников лихо перестроились в полукруг, прикрывая дверь от оживившихся зевак, среди которых раздались возгласы вроде «И здесь пускают. А ты говорил – закрыто» – Почти началось. Тан Хейген, вас тоже ждут.

– Игроков пускают – метнулся крик в толпе – Что за? А мы что – рыжие? Какого? Ники их запомни, потом выясним, с чего им такая честь.

Я, чертыхаясь, нырнул в открывшуюся дверь, за мной проскользнула Трень-Брень, по-моему, немного перепуганная.

– Никого не пускать – негромко скомандовал я счетоводам – Ни одного человека.

Не знаю, возымели мои слова вес или нет, но вроде один из них кивнул.

– Как думаешь – про ники этот полуорк шутил? – нервно спросила у меня фея, пока мы шли куда-то темным и узким коридором.

– Если полуорк – то вряд ли – ответил ей я – У этих ребят с чувством юмора плохо, доводилось мне с ними сталкиваться. Они все зеленые и дикие. И зубы у них наружу.

Коридор кончился, и мы оказались в небольшой комнате, в которой хорошо был слышен гул басовитых голосов – это переговаривались вожди кланов, ждавшие начала мероприятия.

– Д-думаю, сегодня будет интересный день – заметил брат Юр, накидывая на голову капюшон, пришитый к его черному одеянию – Х-хейген, говори решительно, но не аг-грессивно. Т-ты д-должен убедить их в том, что Мак-Пратты зло, именно уб-бедить, иначе все т-труды пойдут псу под х-хвост. Это б-будет обидно. И не махайте ты р-руками как ветряная м-мельница, п-прошу тебя. См-мотрится это смешно, п-поверь мне.

– Да-да-да – поддакнула ему фея, обличительно глядя на меня – А еще ты глаза выпучиваешь, когда орешь, ты тогда на рыбу путассу похож.

– Юная л-леди, вы будете сидеть р-рядом со мной – немного церемонно произнес брат Юр – Н-надеюсь, вы не против?

– Не знаю почему, но мне кажется, что тут мое согласие ничегошеньки не изменит – на редкость рассудительно сказала фея – Так что – не против.

– В-вот и славно – было слышно, что он улыбается. Только слышно – капюшон надежно скрыл его лицо – Вот и догов-ворились.

В большом зале, который в мирное время был пиршественной залой, яблоку было некуда упасть – столько сюда набилось народа. Да, много гельтов в Файролле-то, я даже не предполагал – насколько. И ведь это все вожди, что немаловажно.

Бритые налысо и с пышными шевелюрами, бородатые и татуированные, в фейл-брекенах совершенно невероятных цветов, с огромными мечами – каких их тут только не было. И главное – я почти никого знакомого не видел.

Нет, Лоссарнаха я заметил сразу – он сидел у правой стены, рядом с ним стояли Леннокс Рыжий и мой Кэйл Броунинг, по прозвищу Бедовый, которого я давненько не видел. Он вроде как всю дорогу был где-то на острие войны, в поисках врага рыскал по Пограничью, зарабатывал репутацию среди соплеменникоа. Рядом с ним заметил еще пару знакомых лиц из вождей кланов – но и только.

Хотя вру – вон еще мои знакомцы, сидят у левой стены. Причем – близкие знакомцы, обоих тогда сдуру не добил, о чем до сих пор жалею. Один – Гуард Мак-Пратт, сын старого Макмиллана, которого я так ни разу и не увидел, хоть и воюю с ним черт знает сколько времени. Ошибочка вышла, мы-то думали, что глава клана Мак-Пратт пришлет какого-нибудь второстепенного родственника, из тех, кого не жалко, а он, гад такой, взял и сынульку прислал.

Хотя, насколько я помню, умом этот недоросль не блещет. Его отличительные черты – нахальство и глупость.

Чего не скажешь о втором персонаже, который просто-таки олицетворял мое раздолбайство. Рядом с ним сидел Гвен Мак-Трест – последний представитель уже несуществующего клана и профессиональный наемник, я свел с ним знакомство в тот день, когда принял клан Линдс-Лохен под свою руку.

Он был очень хорошим бойцом – это я хорошо помнил. Если бы не мой «Алый легион», то не видать мне тогда в поединке с ним победы как своих ушей, это уж наверняка.

Опять же – по рассказам судя, он еще и очень неглуп, так что дурь младшего Мак-Пратта уравновешивается его рассудком.

Плюс рядом с этой парочкой топталось еще человек пятнадцать матерых гэльтов – надо думать, представители вассальных кланов.

Ох, чую веселуха будет!

– Гэльты, время – несмотря на возраст и внешнее тщедушие голос Фергуса Мак-Соммерса был зычен и заставил всех замолчать. Он сидел в кресле на небольшом возвышении и, несомненно, был председателем на этом собрании – Больше никого не ждем, сколько можно.

– И то – вставил свое слово пузатый Гуард – Хотя мне вообще непонятно – для чего нас тут собрали? Наш клан в своем праве, все знают закон Пограничья – «Если можешь взять – возьми». Но кое-кто решил, что ему законы не писаны.

Его окружение одобрительно зашумело.

– Кому-кому говорить о попрании законов, так это не тебе, Мак-Пратт – достаточно жестко ответил ему Фергус – Дело в том, что клан твоего отца, который, между прочим, даже не соизволил почтить нас своим присутствием, давно плюнул на все уложения кодекса гэльтов и творит все, что ему заблагорассудится вне всяких законов – и писаных, и неписаных. До какого-то времени мы относили это за счет того, что война есть война. Но то, что вы творите в последнее время – это уже чересчур.

– Что ты имеешь в виду, Мак-Соммерс? – надменно крикнул Гуард – Что конкретно?

– Например то, что вы замарали себя детоубийством – Фергус встал со своего кресла – Ваши люди чуть не убили ребенка, дочь вождя клана Линдс-Лохен.

– Было такое – услышал я голос Трень-Брень, которую брат Юр невесть когда успел утащить в дальний угол залы. Я что-то увлекся рассматриванием почтеннейшей публики и прозевал этот момент – Свидетельствую. Знаете, как больно было? Если бы не один славный рыцарь – каюк бы мне настал.

– Мы убиваем друг друга – так мы мужчины, наша судьба – сражаться и умирать – продолжил Фергус – Но дети? Женщины, если они не взяли в руки меч?

– А потом еще твой человек этой же девке чуть горло не перерезал – добавил один из вождей. А вот его я помнил – он был на том совете вождей, когда фею и вправду чуть не прикончили – Мак-Манн тогда нам много чего сказал, и про вас, и про то, что вы собираетесь делать.

– Мак-Манн волен говорить что угодно – бросил телохранитель Гуарда – Его слова – не слова Мак-Праттов. А девка вовсе не нашей, гэльтской породы – чего ее жалеть?

– Ты, безродный, говори, говори, да не заговаривайся – посоветовал ему еще один мой старый знакомец, Саймон Мак-Анс, по обыкновению дымящий трубкой – Детей никаких резать нельзя, ни наших, ни не наших. Что до этой девки – мы с ее отцом, Линдс-Лохеном, сговорились о том, что она станет женой моего младшего сына, Тэда. Вот и подумай – отдал бы я его за пришлую или нет? Да еще и добавил за нее двадцать овец, пять баранов и десять стальных топоров.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы