Одиннадцать сребреников - Асприн Роберт Линн - Страница 23
- Предыдущая
- 23/79
- Следующая
Мигнариал не переживала из-за упущенной добычи. Ей нравилось смотреть, как Ганс, одетый только в набедренную повязку, бродит босиком по ручью. В одежде Ганс казался тощим и хлипким, однако сейчас девушка видела, как под его кожей перекатываются мышцы. Мужчины любят особенно хвастаться мускулами на руках и ногах. У Ганса эти мускулы напоминали каменные бугры.
А затем Гансу удалось загарпунить рыбу с оранжевой спиной. Он уже на собственном опыте убедился, как нелегко это сделать, и теперь буквально раздулся от гордости. Увы, эта белобрюхая рыбина была размером всего лишь с ладошку Мигнариал.
Выражение гордости внезапно пропало с лица Ганса, когда грязно-белая тень скользнула в воде прямо около его ноги. С азартным криком Ганс нагнулся, выхватил рыбу из воды и швырнул ее на берег. Все это он проделал одним движением, столь быстрым, что Мигнариал ничего не успела понять.
Девушка стояла, потрясенно хлопая глазами. Она и не знала, что ее мужчина способен на такие подвиги.
Эта рыба была настолько больше первой, что могла бы быть ее бабушкой. Гордость просто переполняла Ганса.
— Может, мне следует постоять здесь немного и подождать, пока еще одна рыба наткнется на меня? — спросил Ганс, сдерживая улыбку. Теперь, когда на Мигнариал было меньше одежек, она выглядела почти стройной. В таком виде она нравилась Гансу еще больше.
Мигнариал решила, что не стоит произносить вслух то, что пришло ей на ум: «Ты можешь умереть с голоду, пока будешь стоять здесь и ждать рыбу». Вместо этого она воскликнула:
— Порождение Тени! Шедоуспан быстрее, чем любая рыба!
— Да, я такой!
Оба радостно рассмеялись. Они были счастливы здесь, Друг с другом.
— Э-э… Ты умеешь чистить рыбу, Мигни?
— Ну, в общем-то, умею. Брысь, Пеструшка, не тронь рыбу!
— Вот-вот, — подтвердил торжествующий Ганс, выбираясь на берег. — Лови свой обед сама, кошка!
Нотабль лениво приоткрыл один глаз и посмотрел на Ганса. Кот как будто понимал значение слова «обед».
— Но я не знаю, — промолвила Мигнариал, — что мне делать с живой рыбой!
— А, это просто. Надо просто отрубить им головы. Иди сюда, рыбка! Оп!
— Ох! — Мигнариал сморщила нос и скривила губы. — Ну и гадость!
Миг спустя обе рыбы лишились голов. Коты получили свой обед — или, по крайней мере, плотную закуску. Великий рыболов преподнес своей женщине тела рыб как королевский подарок. При этом он наступил на одного из раков, который немедленно ухватил его клешней. Мигнариал не смогла удержаться от смеха, когда Ганс запрыгал по поляне, словно исполняя какой-то дикий танец. Рак держался крепко. Ганс с размаху уселся на траву и попробовал отодрать мучителя от ноги.
— У-у-у-у!
Умолкнув, Ганс в течение нескольких секунд размышлял, что ему теперь делать, а потом ткнул рака ножом. Тот моментально отцепился от ноги. Подавив желание как следует наподдать раку здоровой ногой, Ганс бросился к реке и начал яростно болтать в воде ступней, мрачно поглядывая через плечо на Мигнариал. Девушке удалось справиться со смехом и принять озабоченный вид.
— Прости, милый. Но ты так смешно плясал… Кровь идет?
Ганс посмотрел на свою бедную ногу. Кровь, как ни странно, не текла. Ганс дернул ногой, брызнув водой на Мигнариал. Отскочив, девушка подняла камень, лежавший на полянке, и швырнула его в воду. Камень упал в ручей примерно в футе от Ганса, изрядно окатив его водой. Вскрикнув, Ганс попытался зачерпнуть воды, чтобы плеснуть ею в Мигнариал, но поскользнулся. Всплеск и возгласы досады смешались воедино.
Мигнариал чистила рыбу, а Ганс размышлял, чем бы еще разнообразить трапезу, и отгонял котов прочь. Ему удалось убедить девушку, что если плеснуть на сковороду немного пива, то это улучшит вкус и аромат жареной рыбы. Ни Ганс, ни Мигнариал не знали, что делать с раками. Но Ганс точно знал, что раков готовят живьем. Услышав это, Мигнариал вновь поморщилась. Поэтому Ганс подождал, пока рыба не поджарится как следует. По поляне растекался аппетитный запах.
— Смотри! — воскликнул Ганс, указывая на другой берег речки.
Мигнариал обернулась и посмотрела туда, куда он указывал. Там, конечно же, ничего не было. А Ганс в это время швырнул обоих раков на сковороду. Какую-то секунду раки неистово корчились, потом затихли. Мигнариал перевела взгляд на сковороду. Сперва она состроила недовольную гримасу, а затем укоризненно посмотрела на Ганса. В ее глазах читалось возмущение. Ганс склонил голову набок и развел руками.
— Да, теперь я гораздо больше уважаю рыбаков, чем раньше, — сказал Ганс несколько минут спустя, разглядывая синяк на своем бедре. Он набил этот синяк, когда упал в воду. Порезы на руках и ногах зудели, а сбитый палец на ноге опух и побагровел. — Что за работа! Какое опасное занятие! Посмотри на меня — весь в порезах, синяках, укусах!
— Мы можем остаться здесь на несколько дней, пока я не залечу твои раны, — отозвалась Мигнариал, не поднимая глаз. Ганс протянул руку, чтобы ущипнуть ее за икру. Вдвоем они едва не опрокинули весь обед в костер. Поправив сковороду, Мигнариал кинулась на Ганса, притворяясь, что хочет задушить его.
— Ой, ой, помоги-ите! — пронзительно заверещал Ганс, падая на спину в траву.
Мигнариал вдруг замерла на месте, глядя на рыжего кота, который словно прямо из воздуха возник между нею и лежащим на земле Гансом. Нотабль угрожающе подвывал на одной низкой ноте, и шерсть на спине стояла дыбом. Лошади вскинули головы и уставились на кота. Ганс опомнился первым.
— Я только… Нотабль! Спокойно, Нотабль. Друг, Нотабль. Шутка, чтоб тебя… Это игра, Нотабль, просто шутка! Нет-нет, Мигни, не надо его сейчас гладить!
Но тут и Ганс замер, устремив взгляд на маленькую пеструю кошечку, которая стояла у ног Мигнариал, выгнув спину, прижав уши и обнажив зубы. Кошка шипела, глядя на Нотабля.
— Глазам своим не верю! — возопил Ганс. Он снова опрокинулся навзничь и ударил кулаками о землю.
— Я.., я тоже, — ответила Мигнариал. — Я в первый раз вижу его.., таким! Ужасно! Я уверена, что, если бы я сделала еще один шаг, он бросился бы на меня!
— Извини, — сказал Ганс. — Но я говорил об этой мелкой пестрой тварюшке. Ты только глянь на нее! Судя по ее виду, она собиралась защищать тебя от него! — Ганс покачал головой. — Во имя Безымянного.., интересно, эта кошка тоже любит пиво?
— Конечно, нет. Она же дама, — фыркнула Мигнариал, наклоняясь, чтобы погладить пеструю кошечку. Та вздрогнула, когда ее коснулась рука девушки. И в то же время Мигнариал, как зачарованная, продолжала смотреть в глаза Нотаблю. Зрачки у рыжего кота расширились почти до краев цветной радужки.
— Бог мой, дама, — произнес Ганс, — готовая сражаться за свою госпожу! Она признала тебя, Мигни. Я хочу сказать — ты теперь для нее то же самое, что я для Нотабля. Вот! Она, похоже, хочет стать бойцовой кошкой. Пожалуй, пора дать ей какое-нибудь имя.
— Конечно, пора, — откликнулась девушка и повернулась, чтобы посмотреть, не готов ли обед. При помощи ножа, поданного Гансом, она перевернула рыбу на другой бок.
— Мигни.., как ты думаешь, может, нам назвать ее Лунный Цветок?
Мигнариал пронзила Ганса гневным взором, и на глаза ей мгновенно навернулись слезы.
— Как ты мог.., моя мать.., ох, как ты мог? Ганс всем видом выражал удивление и даже некоторое раскаяние. Но на сей раз он не размяк и не отступил при виде женских слез — самого страшного в мире свидетельства обвинения.
— Как я мог? — повторил он. — В знак уважения к памяти Лу… — Голос Ганса прервался. Шедоуспан ничего больше не сказал — только отвел взгляд.
— О, Ганс, — произнесла Мигнариал, поняв его чувства и вытирая затуманенные слезами очи.
— Не надо, если тебе это не нравится, — согласился Ганс и обратился к пестрой кошке:
— Я хотел назвать тебя Лунным Цветком, маленькая бедная киска, и думаю, тебе бы это понравилось. Но.., я думаю, что тебя зовут Радугой.
— Это чудесно, Ганс! Радуга! Мы любим тебя, Радуга!
- Предыдущая
- 23/79
- Следующая