Своенравный сотник - Бомонт Френсис - Страница 22
- Предыдущая
- 22/25
- Следующая
За целомудрие и добродетель.
Соблазны, обещания и лесть
Подействовали на нее не больше,
Чем свечка затмевает солнце в полдень.
Она наделена красой небесной
И ангельской душой.
Деметрий
Зачем же ты
Сказал...
Антигон
Ты прав: я совершил ошибку.
Я цену ей узнал и убежден,
Что и цари ее безмерно ниже.
Люби ее, и чти, и береги:
Мне кажется, она и по рожденью
Куда знатней, чем мы с тобой считаем.
Блажен, кто будет ею обладать!
Мне легче царства моего лишиться,
Чем от такой невестки отказаться.
(Уходит.)
Деметрий
О, что я натворил и как мне быть?
Каким служеньем я свой грех заглажу?
Нет, только смертью я куплю прощенье.
Пусть будет так. Жизнь за тебя с восторгом
Отдаст твой раб, всесильная любовь.
(Уходит.)
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Покой во дворце.
Входят Леонтий и Селия.
Леонтий
Да, он не стоит вас. Он вас обидел
И, чтоб загладить свой...
Селия
Загладить?
Леонтий
Верьте,
Без вас он жить не может.
Селия
Заклинаю,
О нем мне больше не напоминайте:
Он мне теперь чужой.
Леонтий
На вашем месте
Я с ним бы повидался.
Селия
Ни за что!
Леонтий
Я не прошу его простить. Напротив,
С ним будьте так безжалостно суровы,
Чтоб до глубин души он содрогнулся
И чтоб с такою девушкой, как вы,
Был впредь пообходительнее, помня,
Что сан от кары не спасет его.
Селия
Сознаюсь, я не прочь его помучить
И, как клинком, упреками пронзить,
Вооружась и горечью и гневом.
Я даже этого хочу.
Леонтий
Отлично.
Селия
Будь я мужчиной...
Леонтий
Я за вас им буду
Я чту вас и служить вам счастлив.
Селия
Он
Не только свой святой обет нарушил,
Не только оттолкнул меня, когда
Его рабой доверчиво я стала,
Но и над честным именем моим
Глумился!
Леонтий
Я бы не стерпел такого,
А вновь бы увидался с ним и дал
Ему урок.
Селия
Я так и поступила.
Леонтий
Вздор! Это было только легкой встрепкой.
К тому же он одумался теперь
И понял, что за ад пред ним разверзся;
А эта мысль и гнев ваш беспредельный
Таким ударом будут для него...
Селия
А вдруг меня, раскаявшись, смягчить
Слезами он попробует? Поймите:
Я женщина, и я его любила.
Как устоять мне?
Леонтий
Это будет видно.
Селия
Погибла я, коль уступлю ему.
Леонтий
Тогда держитесь. Эх, забавно будет
Взглянуть, когда униженно он станет...
Селия
Я не пойду к нему.
Леонтий
Нет, вы пойдете,
Чтоб прозвонить отходную ему.
Селия
А вдруг его убью я этим?
Леонтий
Вряд ли.
Но коль умрет - туда ему дорога.
Селия
Да, он достоин смерти. Но неужто
Я, кем он был любим, его убью?
Ведь если б не проступок этот вздорный,
Никто б с ним не сравнился в благородстве.
Леонтий
Да, не случись с ним грех, едва ль нашелся б
На свете человек душою выше,
Умней, красивей, доблестней...
Селия
Конечно.
Но я должна, должна его забыть.
Леонтий
(в сторону)
Не позабудешь, коль я не сплошаю.
Пойдемте, госпожа. Доверьтесь мне.
Селия
Но вы его ко мне не приводите.
Леонтий
И рад бы я уважить вашу просьбу,
Но вам его необходимо видеть,
Чтоб выказать презрение ему.
Селия
Вы будете со мною рядом?
Леонтий
Буду.
(В сторону.)
Еще не поздно. Если постараться,
Я их разрыв могу предотвратить.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
У входа во дворец.
Входят Антигон, Менипп, двое вельмож, сотник и приближенные.
Антигон
Он выпил это зелье? Быть не может!
Второй вельможа
Да, выпил, судя по тому, что с ним.
Но миновал уже, по счастью, приступ.
Менипп
Молю вас, государь...
Антигон
Не беспокойся:
Жену твою я искренне простил.
Я рад, что не она пила из чаши,
И рад вдвойне, что девушке достойной
Питья отведать не пришлось. - О боги,
В каком плачевном виде этот воин!
Как это угораздило его
Такое пойло проглотить? Наверно,
Он и стихи писал?
Второй вельможа
Строчил томами
И сам же распевал их под варган.
Антигон
Он выглядит так, словно напустил
Себе в штаны. - Меня ты любишь, воин?
Сотник
Всем сердцем и душой.
Антигон
Благодарю.
Я подданного рад иметь такого.
Но как меня любил ты, прежде чем
Отведал зелья?
Сотник
Так, как подобает
Любому человеку и солдату,
Которому должны вы за полгода.
Антигон
О жалованье ты напомнил кстати...
Итак, испив из чаши, ты нашел,
Что я красив и молод?
Сотник
Мне казалось,
Что юноши милее нет на свете.
Антигон
Вот чудеса!
Сотник
Нет, истинная правда.
Когда о вас я думал, я желал...
Антигон
Чего же?
Сотник
...Стать молоденькой девчонкой,
Хорошенькой девчонкою.
Антигон
Спасибо.
Теперь я больше не кажусь юнцом?
Сотник
Отнюдь. И все ж я к вам неравнодушен.
Антигон
А раньше ты влюблялся?
Сотник
Не в царей,
И больше в них влюбляться не намерен:
Ей-богу, встряска так была сильна,
Что у меня внутри все оборвалось.
Сильней меня не проняло б, когда бы
Я даже получил от вас...
Антигон
Ну, будет!
Сотник
...Все то, чего хотел.
Антигон
Какое счастье,
Что я мужчина и к тому ж немолод!
Сотник
Да, я б испортил вас, будь вы бабенкой.
Антигон
Пожалуй, ты страстнее всех влюбленных,
Каких я видел. А скажи, ты хочешь
Еще раз выпить зелья?
Сотник
Это можно,
Но раньше пол перемените свой.
Антигон
Ха-ха! Дай руку - ты мой друг отныне.
Во всем будь смел - ты угодишь мне этим.
Сотник
Благодарю. Но будь вы мне врагом,
Такого бы совета вам я не дал.
Прошу вас, кстати, пусть заплатят мне.
Второй вельможа
Да, государь, пускай ему заплатят
Ведь он поиздержался ради вас,
Скупая все, что вас напоминало
И что он мог достать: собак беззубых,
Кляч запаленных, соколов ослепших,
Которые вам больше не нужны.
Но мало этого - носил на шапке
Перчатку вашу он.
Антигон
- Предыдущая
- 22/25
- Следующая