Выбери любимый жанр

Своенравный сотник - Бомонт Френсис - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Селия

Ужасно.

Второй дворецкий

Но о нашем уговоре

Товарищ грубый мой не должен знать.

Селия

Ни в коем случае.

Второй дворецкий

А вы способны

Кого-нибудь любить?

Селия

И даже очень.

Вас, например, уже я полюбила.

Второй дворецкий

Тогда я покажу вам весь дворец:

Картины, занавеси и покои,

Сад и аллеи. Вы же сообщите

Мне, где вы поселились...

Селия

Сообщу.

Второй дворецкий

...И я вам принесу пирог с дичиной,

А заодно бутыль вина.

Первый дворецкий

Дорогу!

Второй дворецкий

Дорогу!

(Селии.)

Отойдите. Царь идет.

Селия

(в сторону)

Ужели мой удел - пленять красою

Лишь дураков?

Входят Антигон, Тимон, Харинт, Менипп и приближенные.

Но я его не вижу.

Какая это мука - ждать любви

И разочарования дождаться!

Антигон

Ввести послов.

Первый дворецкий

Всем отойти от трона.

Приближенные отходят от трона.

Антигон

Мы выслушаем их.

Селия

(в сторону)

Его все нет.

Трубы. Входят три посла в сопровождении свиты.

Благие боги, почему так жадно

Толпа глаза на иноземцев пялит?

Будь здесь мой милый, кто б на них взглянул!

С ума схожу я!

Антигон

Изложите кратко

Суть ваших домогательств, и ответим

Мы вам без промедленья.

Первый посол

Государь,

Мы объявляем вам, что вы чините

Обиду нашим царственным владыкам,

Хоть то к лицу не брату, а врагу.

От доли их в наследстве Александра

Вы целые провинции отторгли,

Взяв города и крепости разрушив.

Без повода к тому и оснований

Попрали вы условья договора.

Ваш меч кровавый новые удары

Царям союзным каждый день наносит,

И наступил конец терпенью их.

Второй посол

Но к вам, великий государь, явились

Мы как посланцы мира и любви.

Гнев в наших государях не проснулся.

Они готовы позабыть обиды,

Чтоб мир не залил тот поток кровавый,

Который все сметает, словно ветер,

Несущий бурю из полночных стран,

И просят лишь вернуть им их владенья,

Добычу, пленников и города,

Где воины хозяйничают ваши.

О государь, подумайте о дружбе

Меж нашими монархами и вами,

Которая вам придавала силу

В те дни, когда вы были заодно;

Когда вздымались их и ваша воли

Согласно, словно волны-близнецы,

И, яростью единою вскипев,

Противников могучих сокрушали;

Когда доверьем связаны вы были

И не слепая вас вела фортуна,

А вы ее вели стезей побед.

Ужели вы, столь взысканный молвою,

Меч занесете на былых друзей,

Им и себе на вечный срам и гибель?

Третий посол

Решайте сами - мир или война,

Хоть, верю, возраст подсказать вам должен,

Как ненадежно боевое счастье.

Клинки и дроты наших конных ратей

Не менее, чем ваши, смертоносны.

Изогнутые наши луки могут

Пустить такую тучу стрел каленых,

Которая застелет небосвод

И скроет солнце. Наши силы равны,

И наши люди вашим не уступят

В выносливости, бодрости, отваге,

В уменье обходиться без еды

И яростью взамен нее питаться,

В готовности опасность презирать

И забывать об отдыхе и сне,

Отраде слабых душ и тел ленивых.

А если уж возьмет свое природа

И свалит их, как вихрь дубы, усталость,

У них и с сонных уст срываться будет

Военный клич. Готовы к бою мы.

Первый дворецкий

Царевичу дорогу! Расступитесь!

Селия

(в сторону)

Царевич!.. Боги, как забилось сердце!

Входят Деметрий с дротиком в руках и вельможи.

Да, он!.. Как взгляд его отважен, пылок

И горд! Как он похож на Мелеагра,

Убийцу вепря, в день, когда с охоты,

Восторженно встречаемый народом,

Вел калидонец греческих героев!

Возможно ли не полюбить его?

Деметрий

Привет тебе, мой царственный родитель!

Антигон

Ты вовремя, мой сын, с охоты прибыл.

Взгляните на царевича, послы,

И воздух громом слов не сотрясайте

Вам не поколебать мою решимость.

Ужели ум ваш так убог и плосок,

Что вы вообразили, будто я

Такого сына, в чьем едином взгляде

И пламени и дерзновенья больше,

Чем в ваших государях, вместе взятых,

Держать осмелюсь под своим крылом,

В то время как повелевать он создан

И каждый смотрит на него с восторгом

И возлагает все свои надежды

На меч его сверкающий, которым

Быстрей, чем стрелы мечет дикий скиф,

Честь и богатство в первом же походе

Добудет он соратникам своим?

Иль мните вы, я должен это сделать

Из страха перед вашими царями?

Деметрий

Свидетель Геркулес, свершилось чудо:

Я слово "страх" услышал от отца.

Поистине послы иль их владыки

Волшебники!

Селия

(в сторону)

Он говорит, как бог!

Внимать ему вовек я не устану.

Деметрий

Отец, назвал ты недругов царями,

Но этот титул ими не заслужен.

Их мысли недостойны венценосцев,

И легче мне рукой достать до неба,

Чем им свой сан делами оправдать.

Бедняги! Я и то отлично помню,

Как высоко ценил их Александр;

Как Лисимах при нем достиг предела

Своих мечтаний, будучи назначен

Начальствовать слонами войсковыми;

Как царским казначеем был Селевк;

Как Птолемей, тогда еще безвестный,

Обозом ведал. И такие люди...

Селия

(в сторону)

Какой отвагой дышит речь твоя,

Любимый мой!

Деметрий

...Хотят тягаться с нами

И славу, нашей равную, стяжать!

Не мыслят ли они, что им удастся

Возвесть свои желания в закон

И всех склонить перед своею волей,

С друзьями и врагами не считаясь

И громы в непокорного метая,

Как будто судьбы мира в их руках?

Послы, скажите вашим государям,

Что слишком много чести оказали

Мы им, лишив их этих жалких, нищих,

Безлюдных областей и городов;

Что их любить нам не дает их глупость,

Бояться - слабость, хоть готовы с ними

Мы ладить.

(В сторону.)

Как она сюда попала?

Первый посол

Таков ответ ваш, государь?

Антигон

Таков.

Деметрий

(тихо, Селии)

Зачем ты здесь?

Селия

(тихо, Деметрию)

Ах, не сердись, любимый!

Деметрий

Ты и себе и мне вредишь.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы