Пари для простаков - Бэгли Десмонд - Страница 9
- Предыдущая
- 9/65
- Следующая
— О, доктор Уоррен! Как давно мы вас не видели. — Внезапно тень тревоги легла на ее лицо. — Вы не по поводу Джимми, нет? С ним ничего не случилось?
Уоррен ободряюще улыбнулся.
— Насколько я знаю, нет, миссис Паркер.
Он почувствовал, что у нее отлегло от сердца.
— О! — воскликнула она, — тогда все в порядке. Вы хотите повидать Джимми? Его сейчас нет, он пошел в молодежный клуб.
— Я хочу повидаться с Дэном, — сказал Уоррен. — Просто так, поболтать.
— Ой, да что ж это я, — спохватилась миссис Паркер, — держу вас на пороге. Заходите, доктор. Дэн только что вернулся, он сейчас наверху, умывается.
Уоррен уже знал, что Дэн Паркер вернулся только что. Он не хотел встречаться с ним в гараже, где тот работал, и, сидя в машине, ждал, пока он отправится домой. Миссис Паркер, пригласив Уоррена в гостиную, сказала:
— Я пойду скажу ему, что вы пришли.
Она вышла, и Уоррен стал изучать комнату. Он задержал свой взгляд на трех глиняных утятах, на фотографиях детей на комоде и молодого Дэна Паркера в форме военного моряка. Ждать пришлось недолго. Паркер вошел в гостиную и протянул руку:
— Вот уж не ждали вас, доктор. Очень приятно.
Уоррен пожал большую мозолистую руку Паркера.
— Я как раз недавно говорил Сэлли, — продолжал Паркер, — о том, что вы, к сожалению, редко заходите к нам.
— Может, это и к лучшему, — печально заметил Уоррен. — Вон как я переполошил миссис Паркер.
— Да, — согласился Дэн, — я понимаю, что вы имеете в виду. Тем не менее, нам бы все же хотелось встречаться с вами по-дружески. — В его речи чувствовался ланкаширский акцент, хотя он уже много лет жил в Лондоне. — Садитесь, доктор. Сейчас Сэлли принесет чай.
— Я пришел к вам… э-э… по делу.
— Ну что же, поговорим, только после чая, ладно? Кстати, Сэлли должна будет уйти. Ее младшей сестре что-то нездоровится, и надо посидеть с ребенком.
— Сочувствую, — сказал Уоррен. — А как Джимми?
— Спасибо, все хорошо. Вы спасли его, доктор. Вам удалось внушить ему страх Божий, и я слежу, чтобы он не принялся за старое.
— На вашем месте я был бы с ним помягче.
— Строгость ему не повредит, — возразил Паркер. — Надеюсь, он позабудет это баловство. — Он вздохнул. — Что за молодежь теперь пошла, не возьму в толк. Когда я был парнем, такого не было. Если б мне такое взбрело в голову, мой отец мигом вправил бы мне мозги ремнем. Рука у него была тяжелая, у отца. — Он покачал головой. — Да разве я посмел бы!
Уоррен привык к этим банальным родительским жалобам и покорно без тени улыбки их выслушивал.
— Да, — сказал он серьезно. — Все меняется.
Сэлли принесла чай и настояла на том, чтобы Уоррен попробовал домашних пирогов и лепешек. Пока она разливала чай, Уоррен исподволь разглядывал Паркера и размышлял о том, как лучше начать щепетильный разговор и максимально заинтересовать Паркера.
Дэниэлу Паркеру было сорок лет. Он пришел на флот в последние месяцы войны и решил связать с ним свою судьбу. После войны он упорно продвигался по службе, хотя каждое новое звание давалось нелегко. Войну он закончил в чине старшины и рассчитывал стать офицером. Но в 1962 году торпеда, сорвавшись с креплений, повредила ему ногу, и на этом его морская карьера окончилась.
Он демобилизовался с одной ногой короче другой, с пенсией по инвалидности и без работы. Впрочем, работу он нашел сразу — у него были золотые руки. С 1963 года он работал механиком в гараже. И его хозяин, думал Уоррен, должен был быть счастлив иметь такого работника.
Миссис Паркер взглянула на часы и воскликнула:
— Ах, я ведь опаздываю. Извините меня, доктор.
— Ничего, миссис Паркер, — сказал Уоррен, вставая.
— Иди, дорогая, — сказал Паркер. — Я помою посуду, и мы спокойно посидим с доктором, поговорим.
Миссис Паркер ушла, и Паркер, достав короткую трубку, стал набивать ее табаком.
— Вы вроде хотели поговорить со мной о деле, доктор. — Он посмотрел с любопытством на Уоррена, затем улыбнулся. — Может, вам нужен новый автомобиль?
— Нет, — сказал Уоррен. — А как дела в гараже, Дэн?
Паркер пожал плечами.
— Да как всегда. Вообще-то скучновато, хотя я время от времени кое-что придумываю, изобретаю. — Он улыбнулся. — В большинстве случаев меня донимают девицы. Вот недавно одна приехала, жалуется, что ее машина сжирает слишком много бензина. Я проверил — все в порядке. На следующий день опять приезжает. Он чиркнул спичкой. — Я опять проверяю, опять говорю — все нормально. Она ни в какую. Я сказал: «Мисс Хэмптон, давайте проедем вместе с вами, посмотрим на ходу». Ну, садимся. Первое, что она делает, — оттягивает ручку подсоса и вешает на нее сумочку. Оказывается, она была уверена, что эта ручка для того и предназначена. — Он неодобрительно покачал головой.
Уоррен засмеялся.
— Вы ведь давно расстались с флотом, Дэн?
— Да, это точно, — мрачно подтвердил Паркер. — И я по нему скучаю, знаете ли. Но что поделаешь? — Он рассеянно похлопал по больной ноге. — Да и для Сэлли и детей так лучше, правда, жена привыкла к моим долгим отлучкам.
— А по чему именно вы скучаете, Дэн?
Паркер в задумчивости попыхтел трубкой.
— Трудно сказать. Наверное, мне не хватает хорошей техники. Ремонт обычных автомобилей — рядовое ремесло. А мне подавай что-нибудь посложнее.
Уоррен осторожно спросил:
— А если бы я предложил вам тряхнуть стариной, вы бы согласились?
Паркер вынул трубку изо рта.
— Что вы имеете в виду, доктор?
— Мне нужен человек, который разбирается в торпедах, — напрямик сказал Уоррен.
Паркер заморгал глазами.
— Вообще-то, я вроде бы разбираюсь, но я не понимаю… — голос его как-то потух, он замолчал, растерянно глядя на Уоррена.
— Ну, предположим, мне нужно переправить какой-нибудь груз не очень тяжелый, но очень ценный в другую страну, имеющую выход к морю. Торпеда годится?
Паркер почесал в затылке.
— Я об этом не задумывался, — сказал он, ухмыляясь, — но идея неплохая. Вам нужно что-нибудь укрыть от налогов? Швейцарские часы?
— А как насчет героина?
Паркер окаменел и уставился на Уоррена так, словно у того вдруг выросли хвост и рога. Трубка выпала у него из рук.
— Вы что, серьезно? Никогда не поверю.
— Я вполне серьезно, Дэн, — сказал Уоррен, — я потом вам все объясню. Только скажите, в принципе это возможно?
Последовала долгая пауза, потом Паркер поднял трубку и сказал:
— Вполне. Старая торпеда Марк-XI несла боеголовку весом более семисот фунтов. Туда можно натолкать много этого героина.
— А расстояние?
— Максимум пять тысяч пятьсот ярдов, если предварительно нагреть батареи, — не задумываясь ответил Паркер.
— Черт! — воскликнул Уоррен разочарованно. — Этого недостаточно. Вы упомянули батареи. Они что, с электродвигателем?
— Да, между прочим, идеальный вариант для контрабанды. Никаких пузырей.
— Но такое расстояние меня не устраивает, — сказал Уоррен уныло. — Стало быть, идея неосуществима.
— А что вам, собственно, нужно? — спроси Паркер, зажигая спичку.
— Мне нужно, чтобы некий корабль, находящийся за пределами территориальных вод Соединенных Штатов, выпустил торпеду в сторону берега, и она благополучно достигла его. Это — двенадцать миль, больше двадцати одной тысячи ярдов.
— Да, дистанция приличная, — сказал Паркер, пытаясь раскурить трубку. Он долго возился, чиркая спичками. Наконец, он с удовольствием затянулся и произнес: — Но, может быть, ее и можно преодолеть.
Уоррен мгновенно преобразился.
— Неужели?
— Марк-XI выпускается с 1944 года, с тех пор многое изменилось, — задумчиво произнес Паркер. Он взглянул на Уоррена. — А где вы торпеду-то достанете?
— Ну, об этом я пока не думал. Вообще-то есть у меня на примете один американец, он в Швейцарии, имеет доступ к военному снабжению. У него столько всего, что он всю британскую армию может экипировать. Наверняка и торпеды у него есть.
— Ну, тогда лучше всего Марк-XI или немецкий эквивалент. Не думаю, чтобы на рынке военного оборудования появилось что-нибудь новое. — Он поджал губы. — Вообще-то занятно. Понимаете, у Марка-XI были свинцово-кислотные аккумуляторы, пятьдесят две штуки. Но сейчас-то существует и кое-что получше. Что бы я сделал? Я бы вынул старые батареи и заменил бы их мощными ртутными элементами. — Он мечтательно посмотрел в потолок. — Конечно, тогда надо было бы переделать все схемы. Вышло бы недешево. Но я бы смог это осуществить. — Он наклонился и выбил трубку о решетку камина. Затем твердо посмотрел Уоррену в глаза. — Но не ради контрабанды героина.
- Предыдущая
- 9/65
- Следующая