Мертвые не кусаются (Опасные игры) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18
- Предыдущая
- 18/40
- Следующая
– Я провожу вас.
Они поднялись вслед за ней по узкой лестнице на просторную площадку, которая могла бы быть несколько чище. На площадку выходило четыре двери. Мисс Бенбоу прошествовала к самой дальней и открыла ее.
– Как вам это нравится?
Комната была просторной. Две кровати, разделенные столиком, стояли возле окна. Ковер был толстым, а кресла мягкими. После развалюхи Батча и конуры, где они жили в последнее время, Мире здесь понравилось.
– Прекрасно, – сказала она.
Мисс Бенбоу метнула на Миру пренебрежительный взгляд и вопросительно уставилась на Диллона.
– Согласен, – Диллон поставил чемодан. – Так как насчет пожрать?
Мисс Бенбоу добавила еще фунт сала в свою улыбку. Она за такие деньги запросто могла накормить этих двоих.
– Что ж, я поищу что-нибудь съедобное, – сказала она. – Будьте спокойны.
Когда за ней закрылась дверь, Мира метнула взбешенный взгляд на Диллона.
– Пятьдесят баксов! Разыгрываешь из себя богача? Ничего себе!..
– Глохни! – холодно остановил ее Диллон, смерив жестким взглядом. – Пошевели извилинами. Это убежище много для меня значит. Здесь можно встретить важных птиц. Да и вечером мы кое-что провернем. Безопасность тоже многого стоит. – Он бросил мятую шляпу на постель и подошел к Мире. Оба уставились друг на друга.
– Я слишком долго был вне игры, – сказал он медленно. – Мне нужно вновь входить в бизнес, а уж потом я развернусь.
Мира положила руку на его рукав.
– Ты будешь самой важной птицей из всех в этом городе? – спросила она, и в голосе ее была покорность.
Диллон скривил губы.
– Неужели? – сказал он. – Хотелось бы в это поверить.
Его лицо больше не походило на лицо обиженного мальчишки, оно затвердело и приняло безжалостное выражение.
– Вот так и будет. Ты покажешь этой мелкоте, и им придется посторониться. Нужно действовать с размахом. И никто не посмеет стать тебе поперек дороги.
Диллон схватил ее за руку. Его стальные пальцы впились в ее мышцы, лишая воли.
– Наконец-то до тебя дошло, – сказал он. – Но ты идешь со мной на полшага сзади. – Он сделал паузу, потом добавил: – Подумай о копах.
Она рассмеялась.
– Как поступал с копами Нельсон? У него хватало денег, чтобы ладить с ними. У него были могущественные покровители. О'кей, тебе тоже нужно отыскать таких же людей.
Диллон покачал головой.
– Верно, у Нельсона были покровители. И где он теперь? В этого парня всадили двадцать четыре пули, отправляя в могилу.
– ФБР это тебе не хухры-мухры, – лаконично сказала Мира. – Но тебе нечего особо беспокоиться на их счет. Главное, не мозолить им глаза, и все будет в порядке.
– Да уж! Я постараюсь быть чистым в глазах ФБР, – голос его был твердым и угрожающим.
В дверь постучали. Они оцепенели, потом Диллон прошипел Мире: – Нельзя ли поспокойнее.
Он подошел к двери и рывком распахнул. Высокая худая девушка с густо нарумяненными щеками стояла на пороге, держа большой поднос, накрытый салфеткой.
– Мисс Бенбоу прислала это, – она говорила с неприятным акцентом, от которого у Миры заныли зубы.
Диллон отступил, пропуская девушку. Мира осмотрела ее с ног до головы, а та, в свою очередь, с восхищением глядела на Диллона. Поставив поднос на столик и снова бросив призывный взгляд в сторону Диллона, она вышла, покачивая бедрами. Диллон захлопнул за ней дверь.
– Небось, эта шлюха воображает, что мужчины от нее без ума, – брезгливо сказал он.
Мира сняла салфетку с подноса.
– Похоже, женщины для тебя немного значат. – Она старалась, чтобы голос ее звучал ровно. Диллон пожал плечами.
– Женщины для меня ничего не значат по той причине, что сами себя предлагают. Посмотреть, как ведет себя большинство из них, так можно подумать, что находишься на дешевой распродаже.
Мира положила руки на стол, рассматривая ногти.
– Парень вроде тебя может неплохо провести с ними время.
Диллон обернулся и уставился на нее.
– Это ты так думаешь, – сказал он с кривой усмешкой. – Я же придерживаюсь иного мнения.
Не говоря больше ни слова, он подсел к столу и начал жадно поглощать еду.
По другую сторону площадки, за запертой дверью еще одного номера, завтракал Рокси. К кофейнику была прислонена газета «Канзас-Сити таймс», которую он внимательно просматривал, сидя за едой.
Фанквист все еще лежала на постели, и ее льняные волосы разметались по подушке, в зубах дымилась сигарета. Она сонно наблюдала за Рокси.
– Сизоносый епископ поднимает шум из-за того, что в последнее время на Мейн-стрит все больше женщин легкого поведения попадается ему на пути. Он говорит, что это позор. А что думаешь на этот счет ты, Фан?
– Придется пошарить у него в карманах, – сказала Фан с сильным южным акцентом. – Хотя сдается, он не носит деньги с собой, а к женщинам давно потерял здоровый интерес.
– Эти парни никогда не теряют интерес к женщинам, – не согласился Рокси. – Да и деньги у него должны водиться. А вот еще одна любопытная заметка. Ревнивый муж узнал, что жена пошла налево, и набросился на нее с топором. Здесь есть фото… Показать?
Фанквист покачала головой.
– Не люблю ужасов… прекрати это, Рокси.
Рокси бросил газету на пол, допил кофе и закурил сигарету.
– Есть у тебя на сегодня что-нибудь стоящее? – с надеждой спросил он.
– Мне нужно в парикмахерскую, – Фан потянулась и зевнула, глянув на часы. – О, уже десять. Там я пробуду часа два, не меньше… Как насчет встретиться во время ленча?
– Согласен, – кивнул Рокси. – Встретимся у Веротти.
Раздался стук в дверь. Рокси удивленно поднял брови, глядя на Фан. Потом сунул руку под пиджак, нащупывая револьвер.
– Кто там? – спросил он.
– Все в порядке, – донесся хриплый шепот мисс Бенбоу.
– Что еще стряслось? – Рокси подошел к двери и отпер ее.
Мисс Бенбоу тут же протиснулась в образовавшуюся щель. Ее крупные белые зубы блестели, как клавиши пианино. Рокси закрыл за ней дверь и вновь повернул ключ в замке.
– Так в чем дело? – вновь спросил он.
Бенбоу кивнула Фан.
– У вас появились соседи. Вчера ночью пожаловали. Я их никогда раньше не видела.
Рокси встревожился.
– Они в порядке? – спросил он резко.
– Вроде, – пожала мощными плечами Бенбоу. – По крайней мере, парень знал пароль. Его зовут Диллон.
– Диллон? Но ведь он давно вышел из игры. Ты помнишь Диллона? – обратился Рокси к Фан.
– Еще бы! Опасный тип. Мужик, который не пьет, не курит и не знается с девочками. От него надо держаться подальше.
Рокси улыбнулся.
– Это ты так думаешь.
Бенбоу беспокойно пошевелилась.
– В этих двоих есть что-то такое, что мне не по душе. Баба очень молода, но дрянь предельная. Не хотела бы я видеть такое жестокое лицо на своей подушке. Мужик – настоящий кремень. Эти двое внушают мне тревогу.
Фанквист заинтересовалась.
– Что за мужик? Симпатичный?
Рокси рассмеялся.
– Тебе нужно принять холодный душ, Фан. Что за горячая дамочка, – обратился он к Бенбоу.
Та улыбнулась еще шире.
– Хорошо встретить родственную натуру. А то слишком много развелось холодных баб.
Фанквист сделала вид, что сердится.
– Ты, толстуха, не заставляй девушку ждать. Так какой он из себя?
Бенбоу закивала головой.
– Хорошо, хорошо. Здоровенный парень. Сильный и крепкий, не разгрызть. Должно быть, весьма неплох в постели.
Фан оглянулась.
– Не ревнуешь? – спросила она Рокси.
– Ха! – тот ухмыльнулся. – Еще как. Весь горю.
– Не советовала бы я связываться вам с этим парнем, – предостерегла Бенбоу. – Эта маленькая шлюшка не из тех, кто позволяет запускать пальцы в свой суп.
Фанквист равнодушно пожала плечами.
– Да пошла она к черту! – взглянув на часы, она нехотя вылезла из-под одеяла. – Господи! Мне же надо в парикмахерскую!
Бенбоу двинулась к двери, сказав на прощание:
- Предыдущая
- 18/40
- Следующая