Опасные игры - Чейз Джеймс Хедли - Страница 5
- Предыдущая
- 5/122
- Следующая
В школьном вестибюле висела та же вывеска, запрещающая вход агентам и торговцам. Рядом было прикреплено другое объявление, подписанное директором школы:
«Вы умеете читать? Тогда прочтите внимательно еще раз! Агентам и торговцам категорически запрещается находиться в школе во время занятий без специального на то разрешения муниципальных властей!
Джордж прочитал объявление, и ему стало неуютно.
— Это не предвещает удачу, — проворчал он, украдкой оглядывая коридор, ведущий к классам.
Брант равнодушно пожал плечами.
— Вы всегда сможете сказать, что не умеете читать, — заметил он саркастически. — Возможно, вам поверят.
Джордж покраснел и молча направился к кабинету директора. Жаль, что с ними не было Робинсона. Уж он — то знает, что делать в подобных случаях.
Джордж постучал в дверь и подождал.
— Войдите! — рыкнули за дверью.
Директор школы Экклес, высокий массивный человек, встретил их недружелюбно.
— Что вам нужно? Кто вы? — пролаял он командирским тоном.
Джордж нервно улыбнулся.
— Добрый день, мистер Экклес. — Его наигранная веселость вот-вот должна была покинуть его. — Простите, что отрываем вас от дел, но, я думаю, вам будет интересно узнать, что в свет вышло новое издание Детской энциклопедии.
— Что? — возмущенно всплеснул руками директор. — Вы не имеете права соваться сюда с такими пустяками! Вы что, не видели объявления на двери? Благодарю за визит. Всего хорошего!
Если бы Джордж был один, он бы втянул голову в плечи и незаметно выскользнул из кабинета. Но присутствие Бранта исключало отступление.
— Если вы позволите, мистер Экклес, — забормотал он с красным от волнения лицом, — я обращу ваше внимание на то, что новое издание значительно дополнено и расширено. Оно содержит большое количество иллюстраций и может пригодиться каждому школьнику. Эта энциклопедия значительно облегчит труд учителя, так как отвечает на многие вопросы, в том числе и на те, на которые педагогу порой бывает трудно ответить.
Директор отодвинул свой стул, медленно и угрожающе.
— Я многое ожидал от вас, но это переходит все границы. Как называется ваша фирма?
Джордж в страхе посмотрел на директора. Тот, видимо, собирался жаловаться. Его уволят, и возможно, последует даже полицейское расследование.
— Ну так как? — продолжал директор. — Как называется ваша фирма? Я доведу дело до конца. Таким грубостям пора положить конец.
Откуда-то со второго плана вперед неожиданно выступил Брант. Он подошел к директору и посмотрел на него своими холодными невыразительными глазами.
— Никакого повода для жалобы нет, мистер Экклес, — начал он своим бархатным голосом. — Во всех других школах района нас принимали вежливо, и мне кажется, что мы имеем право требовать вежливости и от вас.
Экклес, сверкнув глазами, посмотрел на Бранта, а потом внезапно отступил на шаг.
— Мы только выполняем свою работу, — продолжал Брант, не спуская своих глаз с директора, — так же, как и вы выполняете свою. Издательство, на которое мы работаем, уже два столетия поддерживает связи с учителями и со школами. И я полагаю, что уже по этой причине мы можем надеяться, что нас выслушают. Наше издательство пользуется огромной популярностью в самых широких кругах и за свои заслуги в области воспитания и образования было дважды отмечено Лондонским городским советом. Детская энциклопедия нашего издательства известна во всем мире.
Мистер Экклес опустился на стул, будто все силы сразу оставили его.
— Если вы сами не хотите за деньги приобрести эти книги, — продолжал Брант, — то издательству будет приятно вручить их просто так.
— Просто так? — повторил Экклес, широко раскрыв глаза. — Вы имеете в виду — подарить?
— Конечно! — подтвердил Брант. — Нам было бы очень приятно, если бы эти книги имел каждый учитель. Но так как по понятным причинам мы не можем дарить такое количество экземпляров, то руководство издательства решило дарить роскошные экземпляры директорам тех школ, которые особенно отличились по подписке.
Мистер Экклес был весьма удивлен, а у Джорджа даже язык отнялся.
— Кто бы мог подумать! — воскликнул директор со внезапной улыбкой. — Почему же вы этого не сказали сразу? Присаживайтесь, пожалуйста. И извините за то, что я был с вами груб. Меня ведь дергают каждый день. Так что можно понять, что человек иногда срывается.
Брант пододвинул себе стул и уселся. О Джордже, который остался стоять у двери, забыли.
— Я вас понимаю, мистер Экклес, — уверял его Брант. — И если не ошибаюсь, вы прикладываете много труда, чтобы ваши ученики писали красивым почерком. Мистер Пикторн из школы на Радлет-роуд также уверял нас, что у его учеников четкий почерк. Наше издательство объявило конкурс почерков, и я уверен, что ваша школа также захочет участвовать в нем. Каждый ученик должен дать образец своего почерка, и они будут сравниваться специалистами нашего издательства. Ученик с лучшим почерком получит в качестве приза красивую грамоту и денежное вознаграждение в десять шиллингов. Мистер Пикторн согласился на участие в этом конкурсе, и мы будем очень рады, если и ваша школа будет также в нем участвовать.
— Пикторн? — презрительно фыркнул директор. — Этот старый хвастун? Разве у него методика? Если мы будем соревноваться с его школой, то у него вообще не будет никаких шансов. Я с удовольствием приму участие в этом конкурсе, но это так сразу нельзя сделать. Такие вещи нужно тщательно подготовить и организовать.
— В школе Пикторна все было организовано за десять минут, — спокойно сказал Брант. — Просто попросите своих учеников написать свою фамилию и адрес на отдельном листе бумаги. Это будет достаточно для того, чтобы вынести суждение о почерке. Все это делается просто, и мы больше не будем вам надоедать, поскольку уверены, что премию получит именно ученик вашей школы.
— Чудесно, — заметил директор. — В таком случае приходите завтра, и вы получите образцы почерков.
— Мы постоянно на ногах, мистер Экклес. Может, нам лучше подождать? Ведь это минутное дело. — Он помолчал и посмотрел на директора скучающим взглядом. — Кстати, энциклопедию вы получите независимо от того, выиграет ваша школа или нет.
Директор поднялся.
— Ну, хорошо, — сказал он с улыбкой, — подождите здесь. Я все сейчас сделаю.
Как только он ушел, Джордж дал волю своим чувствам.
— Это же все чепуха! — воскликнул он. — Фирма никому не дарит книги!
Брант презрительно посмотрел на него.
— Но ведь директор этого не знает…
— Если он уличит нас в обмане, то натравит на нас полицию! — сказал Джордж в ярости. — И что это за театр с конкурсом почерков?
Брант смотрел в окно.
— Неужели вы этого не поняли? — сказал он тоном взрослого, который отвечает на надоедливые вопросы ребенка. — Ведь таким образом мы получаем адреса всех учеников школы. Речь-то идет об этом. Вы все напортили, вот я и пытаюсь выправить положение.
— Десять шиллингов будете платить из собственного кармана? — продолжал Джордж с красным от гнева лицом. — Я лично не выбрасываю на ветер денег, заработанных с таким трудом.
В холодных глазах молодого человека засветился огонь.
— А кто вам сказал, что мы должны будем платить деньги? Я лично этого не говорил.
— Вот как! — Джордж пришел в ужас от такой наглости. — Сначала наговорите с три короба, а потом отказываетесь от своих слов. Это же обман!
— А! Попридержите лучше свой язычок! — выдавил Брант со злостью. — Каждый поступает так, как считает нужным. Фирме наплевать, голодаем мы или нет. Она не платит нам жалованья. Она заинтересована только в том, как бы побольше сбыть своего товара. Робинсон обманывает нас, а мы обманываем своих клиентов. — Он нагнулся вперед, и на лице его появились красные пятна. — Если вас это не устраивает, можете убираться. А я буду поступать так, как считаю нужным!
Глава 4
— Если вечером будет дождь, — сказал Джордж Бранту, поглядывая на темные облака, собирающиеся на небе, — то, вероятно, поход к Робинсону не состоится. Люди не любят, когда к ним приходят мокрые посетители. Они не приглашают войти, а вести такие переговоры на пороге не имеет смысла.
- Предыдущая
- 5/122
- Следующая