Выбери любимый жанр

Кенди - Автор неизвестен - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

- Попался!

Бородач встал с поднятыми руками.

- Бродяга, - процедил охранник, - и что же ты здесь делаешь?

- Послушайте меня, я очень несчастлив, - едва слышно заговорил мистер Альберт. - Мне бы не хотелось уходить отсюда.

Подскочивший скунс выпустил газ, достаточно сильный, чтобы свалить с ног крепкого на вид мужчина. Пленник кинулся вон, но выстрел сзади сбил его очки.

- Просто так ты не уйдешь, - ковбой сидел на полу, уже оправившись от шока. - Собирай свои пожитки и катись отсюда!

На улице прогремела гроза и сверкнула молния. Внутри же, бородач под дулом ружья складывал свое нехитрое добро в вещевой мешок.

- Быстрее, - подгонял его охранник. - А это что такое? - он протянул руку к бутылке с запиской.

- Не трогайте! - реакция мистера Альберта была молниеносной, и бутылка оказалась в его руках.

- Если я когда-нибудь увижу тебя во владениях Эндри, я тебя пристрелю, - пригрозил ковбой. Светловолосый бородач, собравшись, покинул старый замок и закрыл дверь.

Необходимость погнала его под ливень. Он стоял на холме под хмурым небом, что-то обдумывая.

- Кенди... - тихо произнес он и ушел.

* * *

О пролившемся дожде напоминали лишь капли, падающие с зеленой листвы. В дверь заброшенного замка постучали.

- Мистер Альберт! Мистер Альберт! - звала Кенди. - Почему Вы не пришли? Мистер Альберт...

Обнаружив, что входная дверь не заперта, она вошла. Вскоре она оказалась в комнате, которую занимал ее новый взрослый друг. Но от него лишь остались очки с разбитыми стеклами, валяющиеся на полу.

- Его нет... Он ушел на новое место. Он ушел, чтобы увидеть новые земли... новые реки, новые горы... Как я хочу, чтобы мне все поверили...

Образы ее друзей вставали один за другим.

- Энтони,.. Арчи,.. Стир... Я поеду в Мексику. Я буду там жить...

Маленькое сердечко Кенди наполнялось мужеством. Она взрослела.

16.

Прежде чем я уеду.

Доброе утро, Цезарь, Клеопатра, - поздоровалась девочка в красном сарафане, которая принесла лошадям воду. - Я еще не знаю, когда я еду в Мексику, - говорила она, наполняя лоханку, - но пока я буду каждый день заботиться о вас.

Пока лошади утоляли жажду, Кенди подбросила им немного сена. Хвостатый друг, желая помочь, не смог удержать клок сухой травы и смешно повалился.

В это время в конюшню зашла мадам Лэган в сопровождении своих ненаглядных детей.

- Кенди.

- Да? - отозвалась маленькая служанка. - Что случилось?

Ты уезжаешь завтра днем. Готовься.

- Завтра?..

Животные тревожно заржали.

- Ты собрала свой багаж?

- Нет... еще нет...

- Поторопись. Нельзя делать все в последнюю минуту.

Отдав необходимые распоряжения, мадам удалилась. Ухмыляющиеся Элиза и Нил закрыли двери сарая.

- Настала пора прощаться, Кенди, - язвительно заметила Элиза.

- Мне очень жаль, но лучше не возвращайся! - захлопнул Нил дверь.

Кенди осталась в полутьме. Дрожь пробирала все ее тело.

- Мне нужно собираться к отъезду...

Она бросила вилы и вместе с Клином побежала по лесной дороге.

- Я совсем не готова... - стучало ее сердце. - Мне нужно попрощаться с Энтони... Завтра, но почему так рано?..

* * *

Особняк семьи Эндри уже был виден среди пышной зелени. Кенди прибежала к знакомым увитым цветами воротам, которые не были закрыты.

- Какой сладкий запах, - вобрала она в легкие воздух розовых кустов. Я никогда его не забуду...

Дорога среди роз привела ее к другу, орудовавшему секатором. Она позвала его, но ее голос заглушили мальчишеские возгласы, и братья Корнуэлл завладели вниманием светловолосого садовника.

Кенди предпочла спрятаться.

- Ты как всегда ухаживаешь за цветами? - спросил Арчи, любуясь одной из белоснежных роз. - А эта роза как называется?

- Это новый сорт.

- А я могу взять один цветок для Кенди? - вдохнул Арчи аромат цветка.

- Хочешь быть первым? - с намеком на ревность заметил ему брат.

- Я уже подарил ей такой цветок, - без всякого хвастовства ответил Энтони.

- Отдал цветок?.. Когда ты успел?! - воззрились на него две пары глаз.

- Когда назвал эту розу "Прекрасная Кенди".

- "Прекрасная Кенди"?! - Стир был ошеломлен.

- В честь Кенди.

- Ах ты хитрец! - начали вершить братья свое возмездие в виде щекотки. - Опередил нас!

Заразившийся игривым настроением Клин нетерпеливо заерзал в укрытии.

- Клин, перестань, - мягко утихомирила его хозяйка. Но другой окрик, более громкий, остановил шутливую мальчишескую потасовку.

- Прекратите! - старая леди с суровым лицом приблизилась к внукам. Кенди заволновалась. - Что происходит?

Мальчики встали.

- Мы просто играли.

- Мне надо вам кое-что сказать.

- А что случилось? - спросил Арчи, не подозревая, как и остальные, что у этой сцены есть веснушчатая свидетельница.

- Обещайте мне больше не общаться с Кенди.

- Почему? - совершенно не поняли ни Энтони, ни его кузены.

- Потому что эта девочка - воровка!

Изо всех сил пытаясь не выдать свое присутствие, Кенди сжала колючий стебель.

- Это гнусная ложь! - пылко возразил Арчи.

- Замолчите! - оборвала его мадам Элрой. - Как я сказала, так и будет! И не смейте мне дерзить. Это приказ, и я не собираюсь это обсуждать.

...Кенди отдернула руку. Белый пышный цветок упал на дорожку, рассыпаясь на лепестки...

Кулаки Энтони были сжаты.

- То, что Вы сказали, ужасно... Вы все это придумали!

- Энтони, что с тобой? - старая леди не привыкла видеть своего племянника в таком гневе. - Ты никогда раньше мне не дерзил. Все эта проклятая Кенди.

- Нет... Это Вы вынудили меня это сказать! ВЫ! - его палец уперся в мадам Элрой.

- Да как ты смеешь?.. - опешила та.

Очень недовольная, она покинула внуков, которые остались обсудить план действий.

- Главное сейчас - спасти Кенди, - сказал Стир.

- С нее нужно снять это ужасное обвинение, - решительно подтвердил Энтони, не подозревая, как много значат его слова.

- Энтони... Я так рада, что ты мне веришь, - думала Кенди, потихоньку отступая. - Завтра я уезжаю в Мексику, но я буду писать тебе оттуда каждый день. Я не забуду ни Арчи, ни Стира... Но вам нужно помириться с мадам Элрой. Я желаю вам счастья... Не забывайте меня...

Она кинулась бежать из розового сада. Ребята увидели убегающую девочку.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Автор неизвестен - Кенди Кенди
Мир литературы