Выбери любимый жанр

Частные уроки - Greenburg Dan - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

-- Что? -- для вежливости спросил Шерман.

-- Хочешь попробовать угадать? -- Фили хотел заинтриговать приятеля.

-- Нет, -- сказал Шерман, выразительно покосившись на стоявших на кухне с бигудями в волосах в одних трусиках и маечках Джойс с подругой.

-- А, ребята, вы хотите о делах поговорить... Тогда простите нас, -издевательски сказала Джойс и вышла из кухни, высокомерно задрав голову. Подруга, хмыкнув, последовала за ней.

-- Да пошли вы... Уродки, -- бросил им вслед Шерман. Дождался, когда они удалились и повернулся к Фили. -- Ну. Так в чем дело?

-- Ладно. -- Фили не терпелось все рассказать. -- Примерно десять минут назад я был недалеко от спальни мисс Меллоу. Она говорит: "Ты не хочешь зайти, Фили?".

-- Ну, -- подначил друга Шерман, сбивая себе коктейль в миксере.

-- А я говорю: "конечно". И захожу. И она спрашивает не хочу ли я посмотреть, как она раздевается догола.

Толстое лицо Шермана расползлось в любопытной улыбке:

-- Догола? -- не веря, переспросил толстяк.

-- Да, -- подтвердил Фили и продолжил: -- Я сказал: "конечно", и она разделась. Она сняла с себя все! Вообще все...

-- Ну, а дальше что?

-- Что значит "дальше что?". -- Не понял Фили. -- Дальше я приехал к тебе рассказать об этом.

-- Ты что, шутишь что ли? -- возмущенно поразился Шерман глупости своего друга.

Поразился искренне -- он был абсолютно уверен, что если бы оказался на месте Фили, то он бы не убежал. Блажен кто верует.

-- Нет, я не шучу. Я серьезно! -- Фили разозлился. -- Ты, небось, со своей экономкой трахаешься каждую ночь, да?

-- Нет, не каждую ночь, -- ехидно заявил Шерман.

-- Зря... Ты бы прекрасно смотрелся со старой Флоренс, -- парировал Фили. ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ

Так прекрасно начинался день -- и на тебе! Мистер Трэвис зашел в помещение, когда Фили с Шерманом подглядывали в щели в девчоночью раздевалку. Сколько ребят подглядывало в эти специально проделанные отверстия в стене -- и никогда ничего! А тут попробовали разок (ну не разок, ну и что?) и сразу попались. Да честно говоря, там и подглядывать-то не за чем было -- разве сравниться этим тощим фигуркам с едва обозначенными бугорками груди с точеными плотными формами мисс Меллоу?

Мистер Трэвис подманил их пальцем, хотел что-то сказать, но посмотрев на сконфуженные физиономии друзей воздержался.

-- Пора вам поработать хорошенько на корте, -- только и сказал инструктор по теннису, взял их за плечи и повел по вестибюлю.

Совершенно случайно взгляд Фили остановился на сидящей на большом кожаном диване девушке (ноги ее были неприлично раздвинуты -- она так увлеклась беседой с тощим высоким прыщавым парнем, что перестала следить за своей позой и хошь не хошь взгляд остановится!). На беду мистер Трэвис перехватил взгляд Фили.

-- Э-эй, -- предостерегающе сказал он. -- Будем считать на первый раз, что сегодня я ничего не видел, но вы прекращайте подглядывать в женскую раздевалку. Понятно?

Оба поспешно закивали утвердительно. Они уже подошли к выходу на улицу.

-- Давайте идите, -- инструктор подшлепнул их легонько по ягодицам. -- И работать как следует! Я потом подойду.

Друзья по дорожке пошли к корту, на котором всегда занимались.

-- Странный он какой-то, -- тонким своим голоском проверещал Шерман.

-- Да уж, -- согласился Фили. -- Они бы с Лестером составили идеальную пару тронутых по фазе. -- Фили остановился, любуясь проходящими мимо тремя пышнотелыми девицами в спортивной форме, пропустил их и развернулся, глядя им вслед и вспоминая о мисс Меллоу со спины. -- А вообще он хороший парень, этот мистер Трэвис. Мог бы нас и выгнать!

Они стали спускаться по узкой каменной лестнице к кортам.

-- Выгнать? -- возмущенно пропищал Шерман. -- За что? За то что мы подглядывали в раздевалке? В таком случае за то, что было у тебя вчера с мисс Меллоу, вас обоих нужно арестовать!

-- Да заткнись ты, давай играть! -- огрызнулся Фили. Ему вдруг стало неприятно, что Шерман заговорил о том, о чем он сам думал постоянно.

Когда он торопился с зачехленной ракеткой на занятия и спускался по черной лестнице (к велосипеду ближе), то у лестницы он увидел Николь, которая на специальной доске гладила джинсы. Сбоку на доске возвышалась стопка выглаженных рубашек.

-- Фили! -- окликнула она его.

-- Да. -- Он остановился и повернулся к ней в ожидании... В ожидании чего?

-- Что-нибудь не так? -- спросила она, и Фили вдруг понял, что она сама смущается вчерашнего.

Фили неожиданно вспомнил о предупреждении Лестера, что у мисс Меллоу больное сердце, что ее нельзя расстраивать.

-- Нет, нет, -- поспешил заверить ее Фили. -- А что? Почему...

Хлопнула дверь, Николь повернулась. В комнату вошел Лестер с сигаретой в губах и рубашками на вешалке в руках. Он заметил Фили и пронзительно посмотрел на него.

Тот смущенно улыбнулся, словно застигнутый за чем-то очень неприличным.

Лестер перевел взгляд на экономку. Мисс Меллоу уставилась на него выжидающе-вопросительно. Он хотел что-то сказать ей, но вновь посмотрел на Фили, ухмыльнулся столь ненавидимой Фили мефистофелевской усмешкой и ушел, ничего не сказав и с рубашками в руках.

Экономка вновь принялась гладить и спросила у Фили:

-- Ты стесняешься вспоминать о вчерашнем вечере?

-- Нет, почему?

-- Ты уверен? Что ты не стесняешься, что я вчера была голая перед тобой?

-- Нет, -- простодушно сказал Фили. -- А почему вы спрашиваете?

-- Тогда, может быть, придешь ко мне, когда я вымою посуду вечером? -стараясь говорить как можно тактичнее спросила она.

Фили скромно потупил глаза в знак согласия и кивнул.

-- Мы сможем поговорить, -- добавила Николь, многозначительно и выразительно расстегнув и опять застегнув ширинку на джинсах, что гладила.

Глаза Фили аж засветились от счастья, душа словно обрела крылья и воспарила в небеса. Но вынуждена была вернуться на грешную землю, ибо он опаздывал на встречу с Шерманом.

-- Да, приду, -- подтвердил словами Фили, хотя его ответ был вполне ясен и без слов. -- Извините, я должен бежать.

Воспоминания об этом разговоре порождали в Фили сладкие предвкушения сегодняшнего вечера. Чем же таким он понравился мисс Меллоу, что она его добивается столь настойчиво?

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Greenburg Dan - Частные уроки Частные уроки
Мир литературы