Улыбка сорвиголовы - Брэнд Макс - Страница 36
- Предыдущая
- 36/43
- Следующая
Тут он замолчал, так как шаги быстро приближались к комнате. Дверь распахнулась, и появилась Лу. Девушка стояла с широко открытыми испуганными глазами, но со счастливой улыбкой на губах. Лу, более прекрасная, чем сон, заполнявший его беспамятство, печальная Лу, бледная и серьезная, но чудесно освещенная улыбкой.
Девушка бросилась к Кадигану и опустилась на колени возле кровати.
— Денни, Денни, Денни! Я думала, что ты никогда не очнешься! Я думала… не важно, что я думала. Ты вернулся. И мы никогда не позволим тебе снова уйти. Ты не должен сидеть… Ложись… Денни. Лежи спокойно. Что скажет доктор, если узнает, что ты сидел? Делай, как я тебе говорю.
— Я не знаю, что он скажет, — ответил Кадиган. — И мне все равно. Все, что я хочу сделать, это…
— Тс-с! Тебе нельзя много разговаривать.
Ладонь Лу мягко легла на лоб Кадигана, заставляя подчиниться. Прикосновение девушки лишило храброго ковбоя последних сил. И он упал на подушки.
— Я хочу сказать, Лу…
— Ты не должен говорить.
— Почему?
— Доктор…
— Черт побери доктора!
— Ох, Денни, мне придется уйти, если мое присутствие заставляет тебя так волноваться.
— Я заставлю конвоира запереть дверь. И будь я проклят, если он этого не сделает. Как ты думаешь, Лу?
Девушка покраснела:
— Не знаю. Полагаю, ему что-то понадобилось в коридоре и…
— Лу, — перебил Кадиган, — это правда?
— Что — правда? — спросила девушка, еще больше покраснев.
— Ты знаешь — что!
— Нет. Ничего не знаю. И… по-моему, меня кто-то зовет, Денни.
Рука Кадигана схватила Лу за платье; даже жалких остатков его сил хватило, чтобы удержать ее. Лу снова опустилась на колени:
— Тс-с, Денни! Не серди меня.
Кто-то назвал счастье золотом. Сейчас Кадиган понял, что это — правда. Мили золотого света — вот какое счастье переполняло его душу.
— Я перестану сердить тебя, — серьезно произнес Кадиган, — только в тот день, когда ты мне скажешь…
— Что? — спросила Лу и тут же торопливо перебила сама себя: — Нет-нет! Не отвечай.
Кадиган посмотрел на потолок и улыбнулся. Все большие события должны обходиться без слов. Именно таким стал праздник Кадигана.
Глава 29
СДЕЛКА ЗАКЛЮЧЕНА
Шериф любил повторять, что он человек мягкий, и едва ли кто-то в мире мог оспорить такое мнение о честном Джеферсоне Эндрюсе, за исключением видевших его в деле. Но этим утром, заметив мисс Моррис, шериф изменился в лице и попытался удрать, тихо и непрерывно ругаясь. Он направился к задней двери отеля, спустился с крыльца и нос к носу столкнулся с Луизой как раз в тот момент, когда поздравлял себя с успешным побегом.
Шериф снял шляпу, быстро пятясь и бормоча:
— Прошу прощения, я тороплюсь. Надеюсь, у вас нет ко мне никакого срочного дела, мисс.
— Вы идете именно туда, — сообщила Луиза, с трудом догоняя шерифа, — куда мое дело ведет меня.
У шерифа вырвалось приглушенное восклицание. Он остановился и уставился на девушку как загнанный кролик.
— И что вы теперь хотите от меня? — спросил он, пытаясь сохранить остатки терпения.
— Только поговорить с вами, сэр, — спокойно ответила Луиза.
— Сколько можно было бы совершить полезного, если бы люди не тратили время на пустые разговоры, — устало проговорил Эндрюс, скатал снежок и бросил его в небо, надеясь разбудить Господа Бога и заставить седобородого старца помочь своему верному прихожанину.
— Вероятно, вы правы, — согласилась его преследовательница. — Но я никогда не задумывалась над столь сложными вопросами.
— Гм-м, — проворчал шериф. — Ну и что же случилось сегодня утром?
— Чудесная вещь! — бойко сообщила Лу.
— А именно? — насторожился Эндрюс.
— Барни ел у меня из рук!
— Этот чертов волк, терзающий скот! — взревел шериф. — По справедливости, такую вредную тварь давно следовало пристрелить. Пес убил больше, чем два беглых каторжанина. Если Билл Симонд встретится с ним когда-нибудь… Полагаю, он голыми руками задавит проклятого пса!
— О нет! — воскликнула девушка. — Пока Кадиган жив, этого не случится. Я взяла Барни в комнату Денни сегодня утром. Вы бы заплакали, если б увидели их трогательную встречу. Наверняка бы заплакали, как заплакала я!
Шериф фыркнул, но на глаза Лу навернулись слезы при одном только воспоминании.
— Может быть, — пожал плечами Эндрюс. — Думаю, многие люди почувствовали бы то же самое, глядя, как встретились бандит и волк, а добропорядочная девушка из респектабельной семьи стоит над ними и рыдает. — Шериф вспыхнул и посмотрел на Лу так, словно собирался стереть ее с лица земли. Девушка вскинула голову и очаровательно рассмеялась. Эндрюс вздохнул. — С некоторыми молодыми людьми просто невозможно справиться, — задумчиво проговорил он. — Они слишком неугомонны.
— И еще кое-что произошло, — хитро улыбнулась Лу.
— У меня больше нет времени на разговоры, — торопливо сообщил шериф, — я получил важное предложение из центра…
— Мы решили, что поженимся, — перебила девушка.
— Черт побери! — заорал Эндрюс. — Вы спятили?
— Наверное, — вздохнула Лу.
— Вероятно, — зло и сухо предположил шериф, — ты собираешься ждать, пока он отсидит свой срок в тюрьме?
— Его действительно отправят в тюрьму? — спросила Лу.
Шериф воздел дрожащие руки к голубому небу.
— Господи, прости меня! — воскликнул он. — Человек, ограбивший дилижанс…
— Он никогда этого не делал. Он его не грабил, шериф.
— Поезда…
— Ни одного!
— Почему ты так думаешь?
— Он мне сам сказал, — мягко ответила Лу.
Добрый шериф был ошеломлен.
— Если он попросит тебя прыгнуть в реку, ты не заставишь себя долго ждать, — мрачно съязвил он.
— Думаю, да, — пылко парировала Лу. — Если бы это сделало его хоть немного счастливее, Боже его благослови!
— А еще он — грабитель банков, — добавил шериф.
— После того как его загнали в прерию, после того как его преследовали, что ему оставалось делать?
— Так, — не выдержал добрейший Эндрюс, — я больше не могу с тобой разговаривать, Лу. Иначе моя бедная голова просто лопнет.
— Мне очень жаль, — кротко потупила глаза его собеседница.
— Вот ты… ты могла бы… — Эндрюс сглотнул. — А ты тратишь себя… — Шериф снова сглотнул.
— Я не совсем поняла, что вы имеете в виду.
— Прекрасно ты все поняла! — взорвался он. — Грабитель банков… чертов снайпер… убийца…
— Разве он убил хоть одного человека? — рассердилась Лу.
— Ну, — примирительно проворчал шериф, — ты так много болтаешь и требуешь для него, что иногда оказываешься права. Но он достаточно много стрелял в других, чтобы прикончить парочку. Только удача уберегла его от греха.
— Его уберегла только меткость! — воскликнула девушка. — Он никогда не стрелял, чтобы убить, и вы это прекрасно знаете, Джеф Эндрюс!
Когда женщина называет мужчину полным именем, тому следует подумать об осторожности. Старина Джеф внимательно посмотрел на пылающее лицо Луизы и вздохнул.
— Ах, Лу, — смягчаясь, проговорил он, — что я могу сделать для тебя и твоего парня? Моя работа — сажать людей в тюрьму, а не выпускать их. Чего ты от меня хочешь?
— Дорогой дядя Джеф, — начала девушка. Шериф моргнул. — Ты, конечно, можешь уговорить губернатора простить Кадигана.
— Я могу уговорить… Лу, ты что, считаешь меня заклинателем змей? Губернатор никогда не простит человека, имеющего столько врагов. Ведь его просто не выберут вновь!
— А кто его переизберет, — горячо возразила та, — если он позволит отправить в тюрьму бедного парня, засуженного по ложному обвинению?.. Денни обвинили в том, чего он никогда не совершал… превратили в человека вне закона… А потом, когда шериф не мог поймать его со своими людьми, со всеми их револьверами и ловкостью… Он приходит и сдается, пытаясь спасти жизнь человеку… человеку, пытавшемуся его убить!
Эндрюс вздохнул.
— Ты еще долго собираешься витийствовать? — осведомился он. — Долго мне еще придется тебя слушать?
- Предыдущая
- 36/43
- Следующая