Выбери любимый жанр

Запретное влечение - Брэдли Шелли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

И все же тревога пересилила самообладание Киры.

– А нам обязательно быть стойкими именно сейчас?

Во взгляде Джеймса проскользнул мягкий упрек, когда он подвел ее к хозяйке.

Украшенная оборками и кружевами, подчеркивающими ее пышный бюст, миссис Бейклиф держала в одной руке кружевной платок, а в другой бокал шерри. Когда она обернулась, ее взгляд наткнулся на Киру и Джеймса.

Они приблизились к ней, и гостеприимное выражение сразу исчезло с лица почтенной дамы; она опустила глаза, потом посмотрела в сторону и устремилась в другой конец зала, делая вид, что спешит к Гонории и ее партнеру по танцу.

Унижение удушливой волной окутало Киру. Быстрый взгляд по сторонам подтвердил ее худшие опасения – все присутствующие заметили то, что сейчас произошло. Каждая пара глаз, казалось, сверлила ее, унижая и осуждая. Кровь прилила к лицу девушки. Согласие бежать с лордом Венсом, разумеется, было ошибкой, но почему никто не может поверить, что она извлекла из этого урок?

– Миссис Бейклиф, вероятно, не увидела нас. – Джеймс обратился к ней тем же добродушным тоном, которым он разговаривал с обеспокоенными прихожанами у нее дома, в Суффолке. Но вместо того чтобы, как тогда, несколько недель назад, успокоить, теперь его голос раздражал ее. Она ведь не просто еще одна ждущая утешения душа, а его невеста. В этот момент Кире хотелось чего-то большего, чем призыв ничего не замечать вокруг. Она хотела утешения и еще... хотела уйти.

– Кира, ты хорошо себя чувствуешь? – Брат, выйдя из угла, в котором находился с момента их приезда, заботливо смотрел на нее.

– Я считаю, что мне лучше уйти. Миссис Бейклиф...

– Пожалуйста, – попросил Джеймс, – подождите еще немного. Вы только что приехали, и миссис Бейклиф – это еще не весь свет. Не позволяйте ей испортить вам вечер.

Джеймс всегда был оптимистом, и Кира уважала его за это, но сегодня она не могла согласиться с его идеализмом. И все же ради Джеймса она попытается.

– Хорошо, я останусь.

– Ты уверена? – Дариус беспокойно смотрел на нее.

Кира неуверенно кивнула.

Замечательно. Джеймс улыбнулся:

– Вот и славно! У меня такое чувство, что все у нас получится. Надеюсь, матушка поможет нам сгладить неловкость. – Джеймс повернулся, но Кира поспешно схватила его за руку.

– Нет!

– Да, – возразил он, и светлые волосы по-мальчишески упали на его лоб. – Она не захочет, чтобы с вами так плохо обращались теперь, когда все знают, что я намереваюсь сделать вас частью ее семьи.

Но Кира знала, что миссис Хауленд не оценит и не выполнит такую просьбу, так же как и Кропторн, поэтому сильнее сжала его руку.

– Пожалуйста, не вовлекайте в скандал вашу семью. Оставьте все как есть.

Джеймс медлил, его голубые глаза испытующе смотрели на нее. Наконец он со вздохом уступил:

– Как пожелаете. Тогда я представлю вас некоторым другим нашим соседям.

Удовлетворенный тем, что напряжение начало спадать, Дариус опять удалился в свой угол, где несколько местных девушек разглядывали его с явным любопытством. Тем не менее он едва смотрел в их сторону и даже не думал поощрять краснеющих девиц улыбкой. Кире было больно за него. Опыт научил их обоих, что людей со смешанной кровью не принимает ни та, ни другая культура, и она понимала, что связанный с ней скандал никак не поможет Дариусу чувствовать себя более комфортно в будущем. Как бы она хотела изменить все это – хотя бы для него...

Когда они с Джеймсом шли по залу, Кира чувствовала, что все взгляды устремлены на нее, и поэтому вздохнула с облегчением, когда они, наконец, добрались до соседней комнаты, заполненной играющими в карты и весело смеющимися гостями.

Кира остановилась на пороге позади Джеймса и, заглянув через его плечо, увидела примерно пятнадцать человек, сидящих небольшими группками за многочисленными столами. Найдет ли она здесь друзей?

– Вы видели ее? – спросила сидящая по соседству рыжеволосая матрона в шляпке с павлиньим пером. – Неужели она действительно считает, что помолвка с мужчиной, даже таким прекрасным, как мистер Хауленд, заставит нас поверить, что она не распутница?

Этот вопрос потряс Киру.

Другая дама, высокая узколицая брюнетка за тридцать в светло-коричневом платье, бросила карту на стол.

– Я скорее поверю, что Георг Четвертый все еще жив.

Услышав это, две другие женщины за карточным столиком весело расхохотались.

Кира не верила своим ушам. Они что, думают, что у нее совсем нет чувств? Или им просто все равно?

– Их мнение не имеет для нас значения, мисс Мельбурн, – прошептал Джеймс ей на ухо. – Они не понимают...

– Когда я смотрю на нее, у меня нет сомнения, – прошептала рыжеволосая, – что она, безусловно, способна провести два дня в постели с лордом Венсом – или с любым другим лордом, который этого захочет. Лорд Венс описывал моему мужу все неделикатные вещи, которые делала мисс Мельбурн! И она выглядит именно как женщина, которой нравятся такие вещи.

Кира вспыхнула. Ложь лорда Венса, все ее оскорбительные детали достигли даже этого уголка Англии; теперь она не могла делать вид, что это незначительные сплетни или что миссис Бейклиф просто настроена против нее. В глазах всей Англии она была падшей женщиной.

Примет ли ее кто-нибудь в Танбридж-Уэллсе? И что она будет делать, если этого не случится? Кира схватилась за плечо Джеймса, словно ища поддержки.

Женщины не видели ее, но было ясно, что им все равно, что их могут услышать, и они так жестоко поносят ее, на самом деле даже не зная, о ком говорят.

– Вот именно, сестра. – Маленькая брюнетка в оранжевом платье решительно закивала. – Я ничуть не удивлюсь, если узнаю, что она скакала с лордом Вен-сом, как обыкновенная проститутка. Думаю, этого следовало ожидать. Ее мать, вероятно, выросла в гареме и многому научила ее.

Боже, при чем тут мать? К тому же в Раване не знали гаремов.

В следующее мгновение Кира почувствовала на себе тяжелый взгляд и, подняв глаза, увидела, что герцог внимательно наблюдает за ней, сидя за столом неподалеку от четырех женщин с картами в руке и стоящим около локтя бокалом. Его лицо казалось мрачным, и между темными бровями залегла глубокая складка.

Оказывается, он слышал все эти инсинуации, видел ее жестокое унижение! О, как он, должно быть, злорадствует! Кира почувствовала, что ненавидит его за это, она с трудом боролась с нахлынувшими слезами.

Джеймс обернулся к ней и попытался увести ее, но Кира не могла двигаться.

– Идемте со мной, мисс Мельбурн. – Джеймс потянул ее за руку. – Мы найдем кого-то другого, с кем можно общаться.

– Нет, – прошептала она, ощущая одновременно и гнев, и боль, и стыд.

– А этот рот! – Узколицая женщина за столом застонала, как будто испытывала отвращение. – Она словно рекламирует свой товар каждый раз, когда улыбается.

– И даже когда дышит, Господи прости! – воскликнула другая.

– Их мнение ничего не значит. Они не знают вас. Подставьте другую щеку. – Тон Джеймса был так же настойчив, как выражение его лица.

Когда женщины рассмеялись, Кира взглянула на Кропторна и увидела, что он все еще смотрит на нее. В его лице она не смогла найти ничего человеческого – ни жалости, ни удивления, ни хотя бы снисхождения. Боже, какое унижение! Ну нет, она не позволит каким-то ничтожествам безнаказанно оскорблять себя.

Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, Кира вырвала свою руку из руки Джеймса и подошла к столу злобной четверки.

– Добрый вечер, дамы!

Сплетницы вмиг замолчали и вскинули на нее глаза, но только у одной хватило совести отвести взгляд. Комната вокруг них, казалось, замерла; все внимание сосредоточилось на предмете последних сплетен.

Кира сделала глубокий вдох.

– Кажется, вас неверно информировали обо мне, так что надеюсь, вы уделите мне минуту. Все-таки жаль, что умные, хорошо воспитанные женщины могут поверить мерзкой лжи, которую наглый повеса рассказывает своим ничего не подозревающим слушателям.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы