Выбери любимый жанр

Все твои тайны - Брэдли Селеста - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Дейн уронил голову на грудь. Он тоже обыкновенный человек, не лучше и не хуже своего отца. Слабый, противоречивый. Ему не чуждо было и непостоянство человеческой натуры.

Но он Лев! Поэтому знал, как должен поступить.

Рано утром, спустя два дня после того, как в нее стреляли, Оливия снова собиралась в дорогу.

Дейн объяснил, что ей не обязательно уезжать прямо сейчас.

– Но мне все равно придется уехать, – напомнила она ему. – Поэтому зачем тянуть с отъездом?

Он лишь кивнул:

– Я доеду с тобой до Гринли…

– До Челтнема, – сказала она, высоко вскинув голову. – Я поеду в Челтнем.

«Я не бессильна. Я вольна решать, где мне жить. И я буду жить в Челтнеме».

Вряд ли Дейн захочет, чтобы свет видел, как она ходит в обносках. Он непременно назначит ей содержание. Эти деньги пойдут на Челтнем. Ее родители довольно молоды и проживут в имении еще много счастливых лет, но потом оно перейдет в ее единоличное владение. Да, ей не суждено быть женой Дейна, но она станет хозяйкой Челтнема.

Ей не составило труда получить согласие Дейна. Да и чему тут удивляться, если он спал и видел, как бы поскорее от нее избавиться?

Оливия позволила лакею снести ее вниз по лестнице, но затем настояла на том, чтобы идти самой. Так она никогда не выздоровеет, если не будет пользоваться ногой.

– Вы необычайно сильная женщина, – с печальной улыбкой промолвила леди Рирдон. – Рядом с вами я чувствую себя заморышем.

– И вовсе я не сильная.

Они миновали комнату, где полным ходом шла уборка. Судя по ее виду, здесь давно следовало пройтись тряпкой.

– В этой комнате погиб прежний лорд Гринли, когда чистил свой пистолет, – мягко сказала леди Рирдон.

– А-а… – Оливия усилием воли подавила все чувства по поводу мужниной утраты. Дейн не нуждался в ее сострадании. – Как думаете, погода не испортится?

Леди Рирдон бросила на нее быстрый взгляд.

– Пожалуй, вас ожидает приятное путешествие, – непринужденно ответила она. – Вот бы и наша поездка через неделю прошла так же гладко!

Лорд и леди Рирдон собирались прогостить в Керколл-Холле до конца недели, так же как и принц-регент, и герцог и герцогиня Холсуик. Прочие гости поспешили убраться восвояси после того, как Оливию принесли обратно домой, подстреленную и истекающую кровью. Очевидно, в их числе была и мисс Хакерман, умчавшаяся к прочим великосветским кумушкам с ворохом сплетен о новоиспеченной леди Гринли.

«Могу себе представить».

Неожиданно для себя Оливия поняла, что ее это нимало не заботит. Ей даже не верилось, что она и есть та девушка, которая так отчаянно жаждала угодить свету своими увеселениями на Охотничьем балу.

На подъездной дорожке снова царила упорядоченная суматоха. Дейн уже собирался ехать верхом, предоставив карету в распоряжение Оливии, но откуда ни возьмись появилась Петти.

– Я вам точно не понадоблюсь, миледи?

Оливия покачала головой, выдавив из себя слабую улыбку:

– Я просто хочу немного отдохнуть, Петти. От границы рукой подать до Челтнема. К вечеру мы уже будем там. Я сама прекрасно со всем справлюсь.

По правде сказать, она умирала от желания побыть одной. Спору нет, неустанная забота помогала вернуть здоровье, но в то же время доводила до умопомрачения. Ей жутко хотелось только одного – завыть волком.

Опустив глаза, она увидела в руках камеристки свою шкатулку и вспомнила о…

– Петти, ты уложила мой дневник? – Петти сглотнула.

– Миледи, я… вы бросили его в камин. Я решила, он вам больше не нужен.

Оливия вздохнула:

– Ничего страшного. Главное, он больше никому не попадется на глаза.

Не дай Бог кто-нибудь еще прочитал бы ее наивно-восторженные каракули о Дейне.

Ее внимание привлек грохот копыт. По подъездной аллее мчалась лошадь. Оливия предусмотрительно отступила назад. Меньше всего ей сейчас было нужно очередное падение, а лошади почему-то так и норовили на нее наехать.

С лошади спрыгнул лорд Уиндем, весь покрытый дорожной пылью.

Из дома навстречу ему вышел Дейн.

– Ну ты даешь, старина! Ты никак скакал галопом от самого Лондона?

– Я ехал на перекладных.

Он бросил пронзительный взгляд туда, где стояли Маркус и лорд Рирдон. Нейт с Маркусом тсстчас повернули к дому. Чего-чего, а интуиции «Королевской четверке» было не занимать.

Вчетвером они вошли в дом. Дейн провел их в заново открытый кабинет. В конце концов, это обыкновенная комната с отремонтированной дверью, из которой вынесли почти все книги и предметы обстановки, чтобы освободить место для нового убранства. Не тронули только огромный письменный стол. Присев на край стола, Дейн кивнул Уиндему:

– Выкладывай.

– Вчера ночью Барроби преставился, так и не назвав наследника, – вкратце доложил Стентон.

– Проклятие! – в один голос воскликнули Маркус с Нейтом. Их взволновало отнюдь не отсутствие законного наследника. «Четверке» было глубоко наплевать на судьбу стариковского имения, но умереть, не назвав имя нового Лиса?

– Ливерпул требует нас всех в имение Барроби. И немедленно!

На самом деле премьер-министр не был уполномочен созывать экстренное собрание, но факт оставался фактом: без Лиса конструкция под названием «Королевская четверка» потеряла былую прочность.

Маркус передернул плечами.

– Я могу остаться на страже его высочества. Людей у нас более чем достаточно, к тому же теперь мы начеку.

Дейн кивнул:

– Не думаю, что принцу сейчас грозит большая опасность. Заговорщики сделали ставку на неожиданность, но проиграли.

Натаниель медленно кивнул и посмотрел на Маркуса:

– Я могу оставить жену на твое попечение?

– Разумеется.

Все посмотрели на Дейна. Он колебался. На то, чтобы добраться до Челтнема, плетясь за вереницей карет, уйдет целый день, к тому же имение Барроби совсем не по пути.

«Ты же Лев, а позволяешь ей определять каждый твой шаг».

– Я готов ехать.

Рирдон кивнул и пошел собирать вещи. Уиндем плюхнулся на ближайший диван, чтобы соснуть, ведь он выехал сразу после полуночи. Дейн с Маркусом принялись обсуждать, надо ли принимать дополнительные меры безопасности, поскольку Маркус остается за главного.

– Поезжай, Дейн. Я справлюсь. – Дейн широко улыбнулся другу:

– Знаю. Ты ведь понимаешь? Если у Лиса действительно нет преемника, то по логике выбор падает на тебя.

Маркус пожал плечами:

– Я живу, чтобы служить родине.

Но Дейна было не так-то легко провести. Он знал, что для Маркуса значило место Лиса. Похлопав друга по спине, Дейн направился к выходу. Надо было уладить еще одно дело.

Глава 31

– Понятно, – тихо промолвила Оливия, когда Дейн сообщил, что ей придется ехать без него.

Он отослал леди Рирдон к мужу, и теперь они стояли одни у парадного входа Керколл-Холла.

– Ты будешь в полной безопасности, – заверил ее Дейн. – Я отряжу еще нескольких лакеев.

«Вооруженных лакеев, но ей не обязательно об этом говорить».

Оливия вздернула подбородок:

– В таком случае я хочу тебя кое о чем попросить. Я пришлю тебе записку через пару недель, если мои женские дни не придут вовремя. А если придут… что ж, я понимаю, наш разлад не освобождает меня от обязанности родить тебе наследника. Но прошу тебя, дай мне немного побыть одной. Мне… мне будет легче видеть тебя спустя некоторое время.

Его наследник. Во всей этой кутерьме он совсем упустил из виду такую возможность. Быть может, уже сейчас она носит под сердцем их дитя.

И снова она выбила его из равновесия. Он мог бы поклясться, что ничем не выдал своего душевного волнения, но, по-видимому, она читала его как открытую книгу. Взгляд ее сделался пустым и холодным, словно скованное льдом озеро.

Развернувшись, Оливия похромала прочь. Лакей помог ей забраться в карету, и она плавно тронулась с места.

Дейн смотрел, как вереница карет покатила по длинной подъездной аллее и скрылась из виду за поворотом. Сзади подошли Нейт со Стентоном.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы