Выбери любимый жанр

Черный единорог - Брукс Терри - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Идти оставалось недалеко.

В пустошах Заземелья никто не жил, никто, кроме дракона. Столетия назад изгнанный из царства фей, он сделал пустоши своим обиталищем. Пустоши отлично устраивали дракона. Ему там нравилось. Запустение, вызванное причудами природы, благотворно действовало на нрав дракона, и он чувствовал себя хозяином огромного пространства. Жители долины избегали дракона, и он был совершенно одинок. Он один из обитателей долины, не считая Бена Холидея, мог переходить туда и обратно из Заземелья в миры смертных. Он даже мог спокойно расхаживать в волшебных туманах. Он был единственный в своем роде, последний, и очень гордился этим.

Дракон не очень любил общество, и Тьюс, Абернети и Сапожок, спешащие застать чудище до темноты, это учитывали.

Однако к тому времени, как они наконец достигли места назначения, солнце уже садилось. Друзья вскарабкались на гребень Горного хребта, который выступал на фоне надвигающейся ночи благодаря ярко мигающим и пляшущим, словно живые, огонькам, и оказались перед Огненными Ключами. Ключи были логовом дракона. Они находились в глубоком бесформенном овраге, это было скопление кратеров, в которых не угасал синий и желтый огонь, а вокруг были густые заросли и насыпи из камней и земли. Огни подпитывались жидкостью, скапливающейся внутри кратеров, и выбрасывали в воздух дым, песок и неприятный запах горючего. Над оврагом и окружающими холмами неизменно висела дымка, время от времени в темноте с оглушительным кашлем просыпались гейзеры.

Дракона друзья увидели сразу. Он неуклюже лежал посреди оврага, опираясь головой на кратер, и длинным языком безмятежно слизывал рассыпающиеся искры.

Страбон не двигался. Он распростерся на земляной насыпи, тело чудища, представляющее собой груду чешуи, шипов и наростов, почти стало частью пейзажа. Когда дракон дышал, в ночь летели тонкие струйки пара. Хвост огибал поднимающуюся сзади скалу, крылья сложены за спиной. Черные кривые когти и зубы росли из плотной шкуры и десен под странными углами. Пыль и грязь покрывали дракона, словно одеяло.

Красный глаз повернулся, как на шарнире.

— Что вам надо? — с досадой спросил дракон. Что дракон умеет говорить, всегда поражало Бена Холидея, но Бен был чужаком и не понимал природы вещей. Тьюс и Сапожок считали совершенно естественным, что дракон говорит, а Абернети, сам говорящий мягкошерстный терьер, и подавно.

— Нам нужно с тобой побеседовать, — сообщил советник Тьюс.

Абернети сумел кивнуть в подтверждение слов советника, хотя отказывался понять, как кто-то, находящийся в здравом уме, может хотеть говорить с таким жутким чудищем, как Страбон.

— Меня не интересует, что вам нужно, — яростно выдувая пар из обеих ноздрей, сказал дракон. — Меня интересует только, что нужно мне. Убирайтесь вон!

— Это займет всего лишь минуту, — настаивал советник короля.

— У меня нет ни минуты. Убирайтесь, а то съем. Тьюс побагровел:

— Позволь напомнить тебе, с кем ты говоришь! Учитывая наше длительное знакомство, я заслуживаю немного уважения! Так что, пожалуйста, веди себя прилично!

Как будто чтобы подтвердить свое требование, советник многозначительно шагнул вперед, своим видом он напоминал пугало в драных лентах, которое сделали из свободно соединенных палок. Сапожок обнажил все зубы в угрожающей насмешке. Абернети поправил очки на носу и стал вычислять, как быстро сможет отбежать назад к находящемуся у края оврага затененному кусту.

Страбон моргнул и поднял лежавшую в кратере огромную голову.

— Советник Тьюс, это ты? Тьюс фыркнул:

— Несомненно. Страбон вздохнул:

— Какая скука. Если бы ты был какой-нибудь важной персоной, это по крайней мере обеспечило бы мне временное развлечение. Но ты не стоишь даже того, чтобы я встал и сожрал тебя. Убирайся.

Тьюс не сдавался. Не обращая внимания на Абернети, который положил лапу на плечо волшебника, советник снова шагнул вперед.

— Мои друзья и я прошли долгий путь, чтобы поговорить с тобой. Если ты решишь пренебречь длительным и почетным сотрудничеством между волшебниками и драконами, тебе же хуже! Ты окажешь нам обоим плохую услугу!

— О, сколько в тебе раздражительности, — ответил дракон. Фраза закончилась долгим шипением, и змеиное тело стало лениво извиваться между камнями и кратерами, хвост расплескивал вокруг жидкие искры из водоема. — Позволь отметить, что волшебники за многие столетия не принесли драконам никакой пользы, так что не вижу смысла говорить о каком-то сотрудничестве, которое когда-то имело место. Чепуха! Позволь также отметить, что в то время как никто не подвергает сомнению то, что я дракон, еще большой вопрос, являешься ли ты волшебником.

— Я не собираюсь спорить с тобой! — очень зло огрызнулся советник. — И я не уйду, пока ты меня не выслушаешь!

Страбон выплюнул зеленовато-желтый пар:

— Надо было просто сожрать тебя, советник Тьюс, тебя и пса, и еще того типа, не пойму, кто он такой. Может, кобольд. Надо было дыхнуть на тебя огнем, хорошо зажарить и съесть. Но сегодня я склонен к милосердию. Оставь меня, и я прощу тебе нахальное вторжение в мой дом.

— Может, нам следует пересмотреть… — начал Абернети, но Тьюс тут же одернул его.

— Пес что-то сказал? — тихо спросил дракон.

— Нет, и никто не уйдет! — встав как столб, объявил советник.

Страбон моргнул:

— Не уйдет?

Покрытая коркой грязи голова резко завертелась, и из пасти брызнуло пламя. Языки пламени взорвались прямо перед советником Тьюсом, и он с визгом взлетел на воздух. Сапожок и Абернети отскочили в сторону и поползли дальше, чтобы не попасть под летящие камни, комки грязи и искры. Советник шлепнулся на землю бесформенной грудой тряпок и лент, его кости дребезжали от сотрясения.

Страбон усмехнулся.

— Очень забавно, волшебник. Очень смешно. Тьюс с трудом поднялся, отряхнулся, выплюнул грязь изо рта и опять повернулся к дракону.

— Это было крайне неуместно, — силясь вернуть себе потерянное достоинство, заявил волшебник. — Я тоже могу играть в такие игры!

Он быстро хлопнул в ладоши, вытянул руки вперед и развел их в стороны. Он пытался также сделать какие-то движения ногами, но споткнулся о шатающийся камень, поскользнулся и с ворчанием осел на землю. Над кратерами вспыхнул свет, и на Страбона посыпался град сухих листьев, которые тотчас же воспламенялись.

Дракон хохотал во все горло.

— Ты решил утопить меня в листьях? — трясясь от смеха, проревел он. — Умоляю, волшебник, пощади, пожалуйста!

Советник окаменел, лицо заалело от гнева.

— Может, нам прийти в другой раз, — низко прорычал прячущийся за холмиком Абернети.

Но советнику Тьюсу было хоть бы что. Он вновь отряхнулся и встал.

— Ты смеешься надо мной, дракон! — буркнул он. — Смеешься над магистром волшебных наук? Ну хорошо, смейся!

Советник быстро поднял руки и взмахнул ими в воздухе. Страбон уже приготовился выплюнуть новую порцию пламени, когда над головой дракона вдруг раздался гром и вниз хлынули потоки дождя.

— Перестань! — взвыл тонущий в грязи дракон. Пламя в пасти обратилось в пар, и, пытаясь спрятаться от ливня, Страбон сунул голову в один из огненных водоемов. Когда дракон поднял голову, чтобы вдохнуть воздух, советник снова взмахнул руками, и дождь прекратился.

— Вот видишь? — удовлетворенно кивая головой, обратился волшебник к Абернети. — В другой раз он не станет сразу смеяться! — Потом Тьюс снова повернулся к дракону. — Ну что, забавно? — спросил волшебник.

Страбон захлопал кожистыми крыльями, смахнул с себя дождевые капли и бросил свирепый взгляд на советника:

— Ты, кажется, собираешься и дальше досаждать мне. советник Тьюс, пока я либо не отправлю тебя на тот свет, либо не выслушаю, что тебе приспичило сказать. Повторяю, что сегодня я склонен к милосердию. Так что говори, что тебе надо, и проваливайте отсюда побыстрее.

— Весьма благодарен! — съязвил Тьюс. — Мы можем подойти поближе?

Дракон вновь плюхнул голову на край кратера и растянулся на земле;

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Брукс Терри - Черный единорог Черный единорог
Мир литературы