Выбери любимый жанр

Огромный-огромный мир где-то там - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

-- Помолчи, Том. Мальчик голоден как зверь после дальней дороги. -- Она повернулась к племяннику: -- Бен-джи, расскажи мне о себе все. Ты правда ходил в школу?

Бенджи скинул ботинки и пальцем ноги написал в золе очага одно слово.

-- И что это значит? -- исподлобья взглянул Том.

-- Это значит, -- ответил Бенджи, -- кэ-и-о-и-рэ-и-а -- Кора.

-- Это мое имя, ну посмотри же, Том! Бенджи, детка, как это здорово, что ты умеешь писать! Как-то здесь у нас жил мой двоюродный брат, который утверждал, что знает грамоту вдоль и поперек. Ну, мы его всячески ублажали, лишь бы он писал для нас письма, вот только ответов мы никогда не получали. Лишь потом выяснилось, что его грамоты хватало только для того, чтобы все письма шли аккурат в корзину для невыявленных адресатов. Боже, Том выдернул из забора жердину и давай гонять его по дороге, да так, что, наверное, согнал с него все жиры, которые он тут нагулял за два месяца.

Все громко расхохотались.

-- Я хорошо умею писать, -- серьезно сказал парнишка.

-- Это все, что нам хотелось знать. -- И она подвинула ему кусок пирога с ягодами: -- Ешь.

В половину одиннадцатого, когда солнце поднялось еще выше, вдоволь наглядевшись на то, как Бенджи с жадностью очищает кучу тарелок со всякой снедью, Том с грохотом встал и, нахлобучив шляпу, вышел.

-- Я ухожу. И, ей-Богу, свалю половину леса! -- в ярости бросил он на прощание.

Но его никто не услышал. Кора замерла, не дыша, впив-шись взглядом в карандаш, торчавший из-за покрытого нежным пухом, словно персик, уха Бенджи. Она созерцала, как он лениво, небрежно и равнодушно берет его в руку "Не надо так небрежно! -- мысленно вскрикнула она. -- Держи его, словно яйцо малиновки!" Ей хотелось дотро-нуться до карандаша -- она не прикасалась к карандашам уже много лет, потому что сначала они заставляли ее почув-ствовать себя глупой, затем приводили в бессильную ярость, а потом вызывали лишь чувство печали. Она никак не могла заставить свои руки спокойно лежать на коленях.

-- А бумага есть? -- спросил Бенджи.

-- Ой, батюшки, а я и не подумала! -- выдохнула она, и в комнате сразу помрачнело. -- И что ж теперь делать?

-- Вам повезло, у меня есть с собой. -- Он достал из рюкзака блокнот. -- Так куда вы хотите написать? Она беспомощно улыбнулась:

-- Я хотела написать в... в... -- И, сникнув, оглянулась, словно пытаясь взглядом найти хоть кого-нибудь далеко-далеко отсюда.

Она смотрела на горы, залитые солнечным светом. Она слышала шум набегающих на желтый песчаный берег волн, в тысяче миль отсюда. Над полем возвращалась с севера стая птиц, пролетевших над множеством городов, безразлич-ных к тому, что было так необходимо ей в этот момент.

-- Бенджи, я как-то об этом не думала. Я не знаю ни одного человека там, в большом мире. Ни одного, кроме моей тетки. Но если я ей напишу, я только прибавлю ей хлопот, заставив ее искать кого-нибудь, кто ей его прочтет. А она носит свою гордость, словно корсет из китового уса. Да она лет десять будет переживать из-за письма, лежащего на каминной полке. Нет, ей я писать не буду. -- Кора ото-рвала взгляд от гор и невидимого океана. -Но тогда -- кому? Куда? Да кому угодно. Мне просто хотелось бы получить несколько писем.

-- Держите. -- Бенджи выудил из кармана пальто де-шевый журнал. На его красной обложке неодетая красавица убегала от зеленого чудовища, -- Здесь навалом адресов на любой вкус.

Они вместе пролистали его весь от корки до корки.

-- Это что? -- спросила Кора, ткнув пальцем в одно из объявлений.

-- "ВЫСЫЛАЕМ БЕСПЛАТНО ПРОСПЕКТЫ "ПА-УЭР ПЛЮС". Пришлите нам заказ с обратным адресом и фамилией, в Департамент М-3, -- прочел Бенджи, -- и вы получите Карту здоровья бесплатно".

-- А что здесь?

-- "ДЕТЕКТИВЫ ПРОВЕДУТ ЛЮБЫЕ ТАЙНЫЕ РАС-СЛЕДОВАНИЯ, СПИСОК ПРЕДЛАГАЕМЫХ УСЛУГ ВЫСЫЛАЕТСЯ БЕСПЛАТНО. Заявки посылайте по ад-ресу: Главпочтамт, для Школы детективов..."

-- Все бесплатно. Отлично, Бенджи. -- Она глазами по-казала ему на карандаш.

Мальчик пододвинул стул поближе к столу. И Кора, вновь замерев, очарованно следила, как он примеривается взять карандаш поудобнее. Вот он легонько прикусил кон-чик языка. Вот он прищурился. Она перестала дышать и подалась вперед. И сама тоже прищурилась и закусила кончик языка.

А теперь, теперь он поднял карандаш, лизнул его и опустил на бумагу.

"Вот оно!" -- стукнуло сердце Коры.

Первые слова. Они медленно стали появляться на дев-ственной белизне листа. "Дорогая компания "Пауэр Плюс", господа..." -- писал он.

Утро упорхнуло вместе с ветром, утро проплыло по речушке, утро улетело с компанией ворон, и на крыше дома разлегся солнечный полдень. За сияющим ослепительным светом прямоугольником дверей послышались шаркающие шаги, но Кора даже не обернулась. Том был здесь, но его не было, не было вообще ничего, кроме стопки исписанных листков и шепота карандаша в руке Бенджи. Она водила носом за каждым кружком "о", за каждой "л", за каждым миниатюрным горным хребтом "м"; каждую крохотную точку она отмечала, клюнув носом, словно цыпленок; каж-дое перекрестие "х" заставляло ее облизывать верхнюю губу.

-- День на дворе, и я жрать хочу! -- сказал Том у нее над ухом.

Но Кора превратилась в статую, вперившую взор в ка-рандаш, словно человек, в трансе следящий за неимоверно смелой попыткой улитки пересечь плоский камень с утра пораньше.

-- Время обедать! -- рявкнул над ухом Том. Кора словно проснулась:

-- Как? Мы же всего минуту назад писали в эту... Фила-дельфийскую нумизматическую компанию -- я правильно сказала, Бенджи? -- И Кора расцвела улыбкой, даже слиш-ком обольстительной для ее пятидесяти пяти лет. -- Пока ты ждешь харчей, Том, может, сколотишь почтовый ящик? Только побольше, чем у миссис Браббам, а?

-- Сгодится и коробка для обуви.

-- Том Джиббс. -- Она порывисто встала. В ее улыбке явно читалось: "Кто не работает, тот не ест". -- Я хочу очень большой и красивый ящик. Белый-белый, и чтобы Бенджи написал на нем большими черными буквами нашу фамилию. Я не желаю доставать мое первое настоящее письмо из картонки для обуви.

И все было сделано, как она хотела.

Бенджи, довершая великолепие нового почтового ящика, тщательно вывел: "МИССИС КОРА ДЖИББС". Том, на-блюдавший за ним, пробурчал:

2
Перейти на страницу:
Мир литературы