Выбери любимый жанр

Сборник 11 ВОЖДЕНИЕ ВСЛЕПУЮ - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Мадам et мсье Шиль

Madame Et Monsieur Shill 1997 год Переводчик: Е. Петрова

Когда Андре Холл остановился у входа в "Ле Ресторан Фондю" и стал читать оправленное в серебряную рамку XIX века меню, пробегая глазами каждую строчку справа налево, кто-то с величайшей осторожностью тронул его за локоть.

– Сэр, – произнес мужской голос, – похоже, вы голодны.

Андре с досадой обернулся.

– С чего вы решили?… – начал он, но почтенного вида незнакомец вежливо перебил.

– Это можно было определить по той сосредоточенности, с которой вы изучали меню. Меня зовут мсье Со, я владелец этого ресторана. У меня наметанный глаз.

– Боже праведный, – поразился Андре, – неужели это наблюдение заставило вас выйти на улицу?

– Конечно! – Немолодой собеседник разглядывал пиджак Андре – потертые обшлага, пережившие не одну чистку лацканы, – а потом уточнил: – Так вы действительно голодны?

– Предлагаете мне спеть за кормежку?

– Нет, как можно! Regardez 30 вот туда.

Андре посмотрел в сторону окна и ахнул, пораженный в самое сердце.

За стеклом сидела изумительной красоты девушка, которая готовилась отправить в свой прелестный ротик ложку супа. Склонив голову как для молитвы, она, казалось, не замечала, что мужчины пристально всматриваются все профиль, нежные щеки, фиалковые глаза, изящные ушные раковины.

Андре никогда в жизни не ужинал с женщиной, но теперь у него перехватило дыхание от одной этой возможности.

– Единственное, что от вас потребуется, – шептал владелец ресторана, – в течение часа сидеть у окна напротив этого небесного создания, есть и пить. А после прийти сюда еще в какой-нибудь вечер, чтобы точно так же пообедать с этим чудным видением.

– Но почему выбор пал на меня?

– Regardez … – Старик заставил Андре повернуть голову, чтобы поймать свое отражение в стекле. – Что вы там видите?

– Студент, голодный художник. Это я! Молодой человек… приятной наружности?

– Ага! Неплохо! Пойдемте!

И молодого человека подтолкнули к дверям, чтобы усадить за стол. Юная красавица рассмеялась.

– В чем дело? – встрепенулся он, когда официант наполнил бокалы шампанским. – Что вас так насмешило?

– Вы, – улыбнулась красавица. – Вам не объяснили, зачем мы здесь? Обратите внимание: вот наши зрители.

Ее рука, держащая бокал, указала в сторону окна: на тротуаре прохожие замедляли шаги.

– Да кто они такие? – возмутился он. – Что они здесь разглядывают?

– Актеров. Красивую пару. Нас с вами. Мои незабываемые глаза, нос, безупречно очерченные губы. А напротив – вы. Глаза, нос, губы – все без малейшего изъяна. Да вы совсем не пьете!

Между ними легла тень хозяина.

– Знаете, у иллюзионистов бывают помощники, которые во время представления сидят в публике, но в нужный момент выдают себя за добровольцев и незаметно помогают исполнить фокус. А известно ли вам, как называют таких ассистентов? Шиль . Подсадка . Так и вы – сидите с бокалом дорогого вина на виду у зрителей, а посему нарекаю вас…

Он выдержал паузу.

– Шиль. Мадам et 31 мсье… Шиль.

Действительно, когда очаровательная молодая женщина, сидящая напротив Андре, подняла свой бокал, прохожие, оказавшиеся в том месте перед наступлением темноты, замедляли шаги и с интересом разглядывали необычайно красивую девушку и достойного ее молодого человека приятной наружности.

Перешептываясь и украдкой поглядывая в их сторону, в ресторан входили все новые и новые пары, которых привлекало не только меню; они занимали места за столиками, все больше зажигалось свечей, все больше шампанского подливал официант Андре и его спутнице, а те, очарованные бессмертной властью красоты, поглощали причитающийся им обед, даже не глядя в тарелки.

Наконец были опустошены последние тарелки, пригублен последний сорт вина, погашены последние свечи. Но молодая пара так и сидела друг против друга, пока возникший из темноты хозяин не поднял вверх руки.

Аплодисменты.

– Завтра вечером, – сказал он. – Encore ?32

Они выступили на бис, потом еще раз и еще, с перерывами на неизбежные отлучки каждого, но всегда встречались молча, чтобы температура в зале зашкалила за верхнюю отметку. Посетители, входящие из вечерней прохлады, встречали здесь лето, потому что воздух согревался ее теплом.

А в разгар шестнадцатого вечера Андре вдруг почувствовал, как сидящий у него внутри чревовещатель заставил двигаться его губы, которые произнесли:

– Я тебя люблю.

– Прекрати! – сказала она. – На нас люди смотрят.

– На нас смотрят уже не одну неделю. Люди видят, что перед ними любовники.

– Любовники? Ну, нет. Это не про нас!

– Так за чем же дело стало? Приходи сегодня ко мне или пригласи меня к себе!

– Тогда все пойдет насмарку! Сейчас у нас и без того все прекрасно.

– Прекрасно будет тогда, когда ты станешь моей.

– Сиди спокойно! Посмотри на всех этих людей, которым мы доставляем радость. А мсье Со – он поставил на карту свое благополучие. Скажи честно: пока ты сюда не пришел, какие у тебя были планы на следующий год? Попробуй вино. Все говорят, что это превосходный сорт.

– Потому, что все так говорят?

– Не язви. Среди зрителей могут найтись такие, кто читает по губам – им это не понравится. Возьми меня за руку. Нежно! Ешь. Улыбайся. Кивай головой. Вот так. Получается?

– Я тебя люблю.

– Прекрати – или я уйду!

– Куда же?

– Не важно куда! – Она одарила притворной улыбкой тех, кто топтался на тротуаре. – Лишь бы условия на рабочем месте были приемлемы.

– Значит, я – неприемлемое условие?

– Ты ставишь под удар все дело. На нас уже смотрит мсье Со! Не дергайся. Разливай вино. Договорились?

– Договорились, – нехотя подтвердил он.

Так продолжалось еще неделю. Наконец он не выдержал:

– Выходи за меня замуж!

Она вырвала у него руку.

– Нет! – Заметив, что с тротуара на них смотрят двое, она рассмеялась.

– Неужели ты меня нисколько не любишь? – умоляющим тоном спросил он.

– Почему я должна тебя любить? Мы так не договаривались.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы