Выбери любимый жанр

Вой-3: Эхо - Бранднер Гарри - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Он сделал паузу, наблюдая за реакцией зрителей.

— Ну, а теперь мы начинаем наше первое вечернее представление. Те, кто не сможет сразу же попасть в палатку, придут на следующее представление ровно через час.

Стайлз посмотрел на девушку, продающую билеты, и довольно улыбнулся. Но увидев фотоаппарат Теда Вектора, он спустился со сцены.

— Простите, сэр, но здесь нельзя фотографировать.

Вектор посмотрел на него, изобразив наивное удивление.

— Что вы сказали? — затем, улыбнувшись, он дотронулся до футляра камеры, как будто только сейчас вспомнил о ней. — Ах, это? Но я и не собирался снимать. Дело в том, что я турист и никогда не путешествую без фотоаппарата.

— Ну, если вы не будете доставать его из футляра… — с сомнением проговорил Стайлз.

— Ни в коем случае, — заверил его фотограф. Купив билеты, он и Луис Зено вместе с остальными зрителями вошли в палатку.

Внутри все было заполнено людьми, стоящими почти вплотную друг к другу. Воздух проникал только через вход, и его было недостаточно для разгоряченных тел.

Зено пристроился за Вектором и старался не отставать от фотографа, пробирающегося вперед. Достав носовой платок, он вытер пот с шеи и мрачно посмотрел на изъеденный молью вельветовый занавес.

— Ну и что здесь будет, Тед? С таким же успехом я мог бы остаться дома.

— Да, конечно, сидел бы с банкой пива в ванной и думал, о чем бы еще написать. Смотри сюда, идет этот человек.

Батман Стайлз появился из-за занавеса. Он стал так делать с тех пор, как зрителей стало слишком много и он уже не мог свободно проходить мимо них от входа к клетке.

— Леди и джентльмены, добро пожаловать на самое удивительное, поразительное и невероятное зрелище в Америке. Через несколько минут перед вами откроется этот занавес и я представлю вам девятое чудо света.

— А какое чудо является восьмым? — шепотом спросил Зено у фотографа.

— Может быть, Кинг-Конг?

— Ну разумеется, как это я мог забыть?

Стайлз строго посмотрел на них, и они замолчали. Тем временем Стайлз продолжал свою речь, легко вставляя в нее цветистые обороты. Проработав в шоу-бизнесе много лет, он никогда не испытывал затруднений в том, что сказать. Предложения, в конце каждого из которых можно было ставить восклицательный знак, составлялись сами собой и вылетали изо рта в то время, как он мог думать совершенно о другом.

Сейчас его речь приближалась к завершению.

— А теперь, леди и джентльмены, настает момент, который вы ждете с таким изумлением и ради которого вы все здесь собрались. Я представляю вам… Гроло, Звериный Мальчик!

С этими словами он отдернул занавес, и публика увидела Малколма, сидевшего на табуретке в небольшой обезьяньей клетке. Мальчик робко смотрел на толпу.

К этому времени люди, собравшиеся в палатке, уже знали о заведенном порядке этого представления. Об этом подробно рассказывали и журналисты, и те, кто уже видел это. И не дожидаясь подсказки со стороны Стайлза, они начали выкрикивать насмешки в адрес Малколма.

— Какой же это звереныш!

— Прочь со сцены, фальшивка!

— Он даже не бреется.

— Это, наверное, девочка.

— Верните нам деньги!

Луис Зено не принимал участия в оскорблениях мальчика, находящегося в клетке. Он не обращал внимания и на Теда Вектора, нащупывающего футляр с камерой. Что-то в блестящих зеленых глазах мальчика, с которыми он на мгновенье встретился, заставило писателя почувствовать себя очень неуютно.

— Давай лучше уйдем отсюда, — шепнул он фотографу.

— Ты в своем уме? Представление еще не началось. Делай записи или что-нибудь в этом роде.

Как всегда, когда в мальчишке начались изменения, насмешки в толпе мгновенно прекратились. Независимо от того, насколько люди были подготовлены к тому, что им предстояло увидеть, это не шло ни в какое сравнение с тем, что происходило сейчас на маленькой сцене.

— Боже мой, — пробормотал Зено сквозь стиснутые зубы.

— Видишь? Нет, ты видишь? Что я тебе говорил? — Тед Вектор достал фотоаппарат из футляра и держал его внизу так, чтобы это не заметил Батман Стайлз.

Писатель ничего не слышал. Перед его глазами встала хижина в тот момент, когда он вошел и увидел разбросанные повсюду части тела Эйба Креддока. Его желудок сжался, и он испугался, что его сейчас вырвет.

— Я видел достаточно, — сказал он. — Пошли отсюда.

— О чем ты говоришь? Разве ты не собираешься взять интервью у хозяина шоу или кого-нибудь еще?

— Кому это нужно? Я вполне могу сослаться на них, как это обычно и делается. Пошли.

— Дай мне, по крайней мере, сделать несколько снимков Гроло. Без них твой рассказ мало что будет стоить.

— Хорошо, но сделай их побыстрее.

Зено старался не смотреть на то, что происходило в маленькой клетке, но жуткое очарование притягивало его взгляд. Лицо мальчика покрылось жесткими черными волосами. Его тело расширилось и удлинилось, изменяя свои формы, что сопровождалось треском костей. Он вынужден был согнуться, схватившись за прутья, чтобы не удариться головой о низкий потолок. Глаза мальчика полыхали зеленым огнем. Зубы… При виде их Зено снова вспомнил то, что осталось от Креддока.

Вектор, уже не скрываясь, достал аппарат и начал Делать снимки. Существо в клетке уловило щелканье затвора. Оно насторожилось и повернуло свою огромную голову в ту сторону, откуда раздавались эти звуки. Издав звериное рычание, оно схватило когтистыми лапами прутья клетки и начало их раздвигать.

— Эй, вы! — Батман Стайлз выскочил на середину сцены и указал пальцем на Теда Вектора. — Немедленно прекратите! Я предупреждал, что здесь нельзя снимать.

— Пошли, — быстро сказал Зено, дернув своего спутника за руку.

— Еще немного!

Щелканье затвора.

Прутья раздвигались. Через них пролезала мощная, покрытая черными волосами лапа.

— Он выбирается наружу! — закричал кто-то из зрителей.

Но голос Стайлза перекрыл все остальное:

— Уберите отсюда фотоаппарат, пока что-нибудь не произошло.

Зено крепко сжал руку фотографа и потащил его сквозь толпу к выходу.

— Я не желаю больше видеть этой дряни, — сказал он, когда они прошли половину пути.

— Ну, теперь ты убедился?

Зено понизил голос.

— Это просто хороший фокус. И он неплохо смотрится.

— Не будь ослом, все это происходит на самом деле. Когда ты сможешь подготовить статью?

— Завтра утром.

— Прекрасно! Тогда сегодня вечером я проявляю снимки, и у нас будет отличный материал.

Фотограф осматривал карнавал.

— Не хочешь на что-нибудь еще взглянуть? Тут есть шоу, в котором совсем неплохо выступают две девочки.

— Все, что я хочу, — ответил ему Зено, — это побыстрее убраться отсюда.

"Звериный Мальчик в клетке напоминает ужасом карнавал!"

Под таким заголовком появилась статья в газете "Местные новости", которую Холли Лэнг увидела на прилавке одного из магазинов. И фотографии — ужасного существа, имеющего как человеческие, так и звериные части тела. Но глаза… она узнала эти глаза. Несомненно, это был Малколм.

Схватив газету с прилавка, Холли села в машину и отправилась прямо в контору шерифа.

Гевин Ремси хмуро посмотрел на нечеткую фотографию и спросил:

— Ты уверена, что это Малколм?

— Конечно, это он. Разве ты сам этого не видишь?

— По правде говоря, нет. За это время слишком много всего произошло.

— Черт возьми, Гевин, до чего же ты упрям. Ты ведь знаешь, что это Малколм.

— В таком случае у нас появился хороший шанс.

— Мы должны немедленно найти этот карнавал и вытащить его оттуда.

— Прямо сейчас?

— Почему бы нет?

— Ну хотя бы потому, что мы не знаем, когда был сделан этот снимок и где именно это было, — он внимательно прочел статью Луиса Зено. — Владельцем карнавала является некий Самсон. О нем мало кто знает.

— Но ведь ты можешь найти его? Ты же полицейский.

— Думаю, что могу, — согласился Ремси. — Но это не входит в мои прямые обязанности. У меня много работы, и налогоплательщики вряд ли согласились бы с тем, что во время службы я буду заниматься личными делами.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бранднер Гарри - Вой-3: Эхо Вой-3: Эхо
Мир литературы