Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Гудкайнд Терри - Страница 63
- Предыдущая
- 63/164
- Следующая
– А при чем тут Храм Ветров?
– Когда Коло пишет «ветер», он, по-моему, иногда имеет в виду просто ветер как таковой, как ты бы сказала, что сегодня пронизывающий ветер. Но иногда, как мне кажется, он подразумевает Храм Ветров. Думаю, что так он называет его вкратце и в то же время таким образом отделяет от других храмов.
Кэлен моргнула.
– Ты хочешь сказать, что слова Шоты о том, что за тобой охотится ветер, означают, что за тобой каким-то образом охотится этот самый Храм Ветров?
– Точно не скажу.
– Ричард, а тебе не кажется, что это притянуто за уши? Коло жил три тысячи лет назад. Как он и Шота могут говорить об одном и том же?
– Когда Коло пишет, что все возмущены, складывается впечатление, будто он имеет в виду, что эти ветры обладают восприятием.
Кэлен поперхнулась.
– Ричард, уж не хочешь ли ты сказать, что Коло заявляет, будто это место, этот Храм Ветров, способно чувствовать?
Все-таки недосып – ужасная вещь. Кэлен сомневалась, что Ричард сейчас может мыслить здраво.
– Я же сказал, что не уверен.
– Но ты это подразумеваешь.
– Ну, это звучит… абсурдно, когда говоришь вслух. Но когда читаешь на древнед’харианском… Я не знаю, как объяснить, но разница есть.
– В чем бы ни была эта самая разница, как может место обладать восприимчивостью? Обладать чувствами?
– Не знаю, – вздохнул Ричард. – Я и сам все время над этим думаю. Почему, по-твоему, я всю ночь не спал?
– Но такого просто быть не может!
Он вызывающе глянул на нее.
– Замок Волшебника – тоже всего лишь место, но он чувствует, когда кто-то в него входит. И реагирует на вторжение. Он останавливает людей и даже убивает, если кто-то стремится попасть туда, куда ему доступ закрыт.
Кэлен скорчила рожицу.
– Ричард, это обычные щиты. Волшебники поставили их, чтобы защитить самые важные и опасные талисманы.
– Но они реагируют сами, верно?
– Капкан тоже. Но это не значит, что он может чувствовать. Как я понимаю, ты хочешь сказать, что Храм Ветров защищен щитами. Правильно я понимаю?
– И да, и нет. Это нечто большее, чем просто щиты. Щиты лишь защищают. А Коло пишет так, будто Храм Ветров… как бы это сказать… может мыслить. Принимать решения в случае необходимости.
– Принимать решения? Какие, например?
– Когда он пишет, что все в панике из-за красной луны, то это связано с тем, что волшебники, куда-то там отправившие Храм Ветров, совершили предательство.
– Ну и что?
– Ну и я думаю, что это Храм Ветров сделал луну красной.
Кэлен смотрела ему в глаза, завороженная светящейся в них убежденностью.
– Я даже спрашивать не буду, как это возможно, но давай на минуточку представим, что ты прав. Зачем Храму Ветров понадобилось делать луну красной?
Ричард твердо выдержал ее взгляд.
– Это предупреждение.
– О чем?
– Щиты замка реагируют на вторжение тем, что блокируют проход. Почти никто не может пройти через них. Я могу, потому что обладаю нужной магией. Если некто, желающий причинить зло и обладающий достаточно сильной магией и необходимыми знаниями, захочет сквозь них пройти, он тоже сможет миновать щиты. И что тогда произойдет?
– Ну, ничего. Он просто пройдет.
– Вот именно. Я считаю, что Храм Ветров способен на большее. Мне кажется, он может узнать, кто именно прорвал его защиту, и тогда шлет предупреждение.
– Красная луна, – прошептала Кэлен.
– Весьма правдоподобно.
Она ласково коснулась его руки.
– Ричард, тебе нужно отдохнуть. Ты не можешь сверять то, что происходит сейчас, с одним дневником Коло. Это всего лишь дневник, и к тому же написанный давным-давно.
– Я больше не знаю, где искать! – Он отдернул руку. – Шота сказала, что за мной охотится ветер! Мне совершенно не за чем ложиться спать, чтобы видеть кошмары!
В эту минуту Кэлен поняла, что гнетут его отнюдь не слова Шоты. А пророчество, высеченное в подземелье.
Первая часть пророчества гласила: с красной луной придет огненный шторм.
А вот вторая часть действительно была пугающей:
Чтобы погасить пожар, он должен искать ответ у ветра. И на этом пути его поразит молния, ибо та, что в белом, его истинная любовь, предаст его своей кровью.
Раздался стук в дверь.
– Что там еще?! – рявкнул Ричард.
Дверь открылась, и появилась голова Кары.
– Вас хочет видеть генерал Керсон, магистр Рал.
Ричард взъерошил пальцами волосы.
– Пусть войдет.
Глядя в окно, он положил руку Кэлен на плечо.
– Извини, – прошептал он. – Ты права. Мне действительно надо поспать. Может, у Надины найдется какая-нибудь травка, чтобы я уснул? Потому что так просто мне заснуть не удастся.
Кэлен скорее позволила бы Шоте дать ему какого-нибудь зелья. Она лишь ласково погладила его в ответ, но промолчала, боясь, что не справится с голосом.
В комнату с широкой улыбкой вошел генерал Керсон. Прижав кулак к груди, он отсалютовал.
– Магистр Рал, доброе утро. И оно действительно доброе благодаря вам.
Ричард отхлебнул чая.
– С чего бы это?
– Солдатам гораздо лучше! – Генерал хлопнул Ричарда по плечу. – Чеснок, брусника и дубовый отвар здорово помогли. Мои воины в полном порядке. Глаза у всех блестят, и они готовы выполнить любой приказ. Выразить не могу, как я рад, магистр Рал.
– Ваша улыбка об этом ясно говорит, генерал. Я тоже рад.
– Мои люди счастливы, что их новый магистр Рал – великий волшебник, способный отогнать смерть. Каждый горит желанием угостить вас элем, выпить за ваше здоровье и пожелать вам долгой жизни.
– Это была вовсе не магия. Обычные средства, которые… Поблагодарите их за предложение, но… А что с беспорядками? Сегодня ночью были какие-то инциденты?
– Почти все затихло, – пренебрежительно хмыкнул генерал Керсон. – Как только луна снова стала нормальной, люди опомнились.
– Отлично. Это прекрасная новость, генерал. Благодарю за доклад.
Генерал потер подбородок.
– Э-э, тут есть одно дело, магистр Рал. – Он покосился на Кэлен. – Не могли бы мы поговорить… – Он вздохнул. – Вчера убили одну… женщину.
– Мне очень жаль. Вы ее знали?
– Нет, магистр Рал. Это… Это женщина, которая… Ну, брала деньги за…
– Если вы пытаетесь сказать, что она была шлюхой, генерал, – вмешалась Кэлен, – то не стесняйтесь. Мне доводилось слышать это слово и прежде, так что вряд ли я хлопнусь в обморок, если услышу его еще раз.
– Да, Мать-Исповедница. – Генерал снова перевел взгляд на Ричарда. – Ее нашли мертвой сегодня утром.
– Что с ней случилось? Как она была убита?
Генерал явно пребывал в крайней растерянности.
– Магистр Рал, я за свою жизнь повидал много мертвецов. И не помню, когда меня в последний раз выворачивало от этого зрелища.
Ричард положил руку на один из больших кошелей у себя на поясе.
– Что с ней сделали?
Генерал, как бы извиняясь, покосился на Кэлен и отвел Ричарда в сторонку. Кэлен не слышала слов, но выражение лица Ричарда сказало ей, что так даже лучше.
Ричард подошел к камину и уставился на огонь.
– Мне очень жаль. Но у вас наверняка есть люди, которые могут заняться этим делом. Почему вы пришли ко мне?
Генерал откашлялся.
– Видите ли, магистр Рал, ее обнаружил ваш брат.
Гневно нахмурившись, Ричард обернулся.
– Что Дрефан делал в борделе?
– Ну… Я спросил у него то же самое, магистр Рал. Он не производит впечатления человека, который ищет неприятностей на свою голову. – Генерал провел ладонью по лицу. – Я спросил, а он ответил, что если ему захотелось пойти в бордель, то это его личное дело и меня не касается.
Кэлен видела, что Ричард с трудом сдерживает гнев. Он резко схватил со стула свой золотистый плащ.
– Пошли! Отведите меня туда. Отведите туда, куда ходит Дрефан. Я хочу побеседовать там кое с кем.
Кэлен с генералом Керсоном поспешили за Ричардом. Догнав его, Кэлен ухватила Ричарда за рукав и посмотрела на генерала.
- Предыдущая
- 63/164
- Следующая