Выбери любимый жанр

Жил-был вор - Больных Александр Геннадьевич - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Что с тобой? — встревожился жрец.

— Ничего, — ответил Рамрод. — Ничего. Просто я пока еще немного слаб после визита в мир Сна. Я хочу отдохнуть, пусть меня проводят в мои покои.

— Так будет, — послушно склонил голову великий жрец. Рамрод машинально отметил, что, видимо, командор-воитель пользовался здесь большим авторитетом. Дже-у-Мар хлопнул в ладоши, — Проведите командора-воителя в его келью, — приказал он подошедшим двум молодым неофитам.

Снова в голове щелкнуло колесико, и Лот-а-Рат, милостиво кивнув, подал им руки, чтобы они могли его поддерживать.

Оставшись один, Рамрод кинулся на шикарную постель, утонув в мягчайшей пуховой перине, уткнулся носом в подушку и начал рвать ее зубами. Медная каска слетела, обнажив то, о чем он раньше панически боялся подумать — те же самые подвижные треугольнички. Проклятье! Он тоже превратился в собаку!

Как он влип! Боже, как он влип! Никогда ранее с ним не приключалось ничего даже отдаленно похожего. В первый, но зато кажется, и в последний раз… Проклятый ключ…

Где он?! Рамрод подскочил, как от удара током. Лихорадочно сунул руку

— хорошо хоть рука, а не лапа! — под панцирь и нащупал тонкий шелковый шнурок. Вот он! Нашелся… Трясущейся рукой Рамрод вытер липкую испарину.

Город Великих Двоих… Эту старую полузабытую легенду он слышал единственный раз на курсах истории в университете Лиги. Специализируясь на антиквариате, вор обязан знать историю, искусствоведение, физику, чтобы сразу и безошибочно отличать подлинные ценности от подделок. Серьезная работа не терпит дилетантов. И преподавание в университете было поставлено великолепно, хотя, по мнению Рамрода, несколько академично. Эту легенду он запомнил, возможно, потому, что очень интересовался историей.

Сто веков назад существовал Город Двух Богов. Его построили люди, произошедшие от кошек и собак. Сто веков… Первая попытка вырваться из тьмы дикости. Вокруг тогда были безлюдные земли, кишащие опасными хищниками. Город достиг высот культуры, в нем было хорошо развито ювелирное искусство. Но ведь всем известно, как живут кошка с собакой. Междоусобицы погубили город, а время сравняло остатки его с землей. Пару раз Рамроду попадались изящные безделушки, сделанные якобы в Городе Великих Двоих, по крайней мере, так говорили, но кто поручится. И сколько весят слова! А доказать ничего нельзя. От города не осталось никаких следов, кроме красивой и печальной легенды. Конечно, если ему посчастливится выбраться, он будет относиться к ней с большим доверием. И даже попытается обязательно разыскать развалины города, это сулит такую прибыль…

Что за чепуха… Рамрод ощутил, как снова в голове поворачивается колесико. Сейчас он опять превратится в командора-воителя. А допускать такую трансформацию никак нельзя. Превращаясь в Лот-а-Рата, он напрочь забывает обо всем, что все связано с будущим. И где гарантия, что очередное превращение не окажется необратимым. Оставаться же навечно Лот-а-Ратом Рамрод не собирался, несмотря на все видимые выгоды нового положения.

Рамрод напрягся, чувствуя, как по телу пробегает горячая волна. Его скрутило и выгнуло дугой, пятки едва не коснулись головы. Потом выбросило из постели, мускулы начали деревенеть, он превращался в неподвижную статую…

Очнулся Рамрод, тяжело дыша, весь в поту, слезы текли по щекам. Болела буквально каждая мышца, наверное, так чувствует себя хорошо прожеванный бифштекс. Но он победил. Он остался Рамродом. Более того, теперь в его распоряжении имеются все воспоминания и весь жизненный опыт Лот-а-Рата, основа, матрица, на которого просто наложено его собственное сознание. Бедный командор-воитель не мог пользоваться верхними слоями сознания, как Рамроду недоступны прочно оккупированные им нижние. И схватка была отчаянной, каждый стремился победить, но будущее оказалось сильнее.

Рамрод сел и облегченно вздохнул. Хорошо. И чуть было не рассмеялся. Вот где было вольготно Херрингу. Здесь он чувствовал бы себя как дома. На этот раз Рамрод не повинен в происшедшем, он взял бы фокса с собой, но просто не знал — как. Хотя, собственно, почему остался? Его вполне могло волной перебросить сюда же вместе с Рамродом. Опасаться эсперов Патруля не приходилось, они появятся только десять тысяч лет спустя, и Рамрод послал мысленный вызов:

— Херринг!

Слабый комариный звон в ушах.

— Херринг, отзовись!

Если он здесь, то откликнется, должен откликнуться.

Привычная розовая вспышка.

— Слушаю.

— Ты здесь! — радостно закричал Рамрод.

— Конечно. А где же еще я должен по-твоему обр-ретаться?

Чудеса продолжались. Обычно пес говорил складно только в тех случаях, когда транслировал чужую речь. Но здесь-то кто ему может подсказывать? Ведь Рамрод единственный эспер в городе.

— Ты здорово ошибаешься, — немного сварливо возразил Херринг, видимо, подслушав эти мысли.

— Ты меня прослушиваешь?

— А почему бы и нет? Ты же не блокирован, хотя стоило.

— Зачем?

— Я чувствую, что где-то рядом находится эспер. И высокого класса.

— Не может быть. Я ведь ничего не ощущаю.

— Не удивительно. Ты всегда чувствовал хуже меня.

Рамрод обиделся. Конечно, переход весьма благотворно сказался на способностях фокса, но зачем так грубо… На это Херринг незамедлительно откликнулся:

— Совершенно напрасно надулся.

— Ладно, не буду. Ты придешь ко мне?

— Постараюсь, если удастся выбраться. Я тут в каком-то золотом ящике. В нем кто-то живет, кажется, похожий на меня.

— Я жду тебя.

— Жди, жди…

Рамрод на всякий случай поставил мыслещит, теперь он будет в безопасности и от таинственного эспера, и от ставшего неожиданно слишком проницательным и разумным друга. Всегда приятно погладить собаку по голове, но что ты будешь испытывать, когда она начнет гладить тебя? Собака…

Рамрод ощупал еще раз свои торчащие уши и вздохнул.

Дже-у-Мар был радостно возбужден. Он довольно потирал руки и сверкал глазами. Временами, забывая этикет, он даже позволил себе шевелить носом, как какой-нибудь простолюдин.

— Чудо! Великий Га-ав явил нам новое чудо!

Сидевший напротив него за столом Совета главный слухач недовольно скривился.

— У меня вызывает подозрение даже одно чудо, а тут они посыпались, как булки из дырявого мешка. Не слишком ли много чудес сразу? Не кроется ли за этим дело нечистых лап?

Верховный жрец незамедлительно ощетинился.

— Ты не веришь в неизреченную милость?

Гар-и-Гор пожал плечами.

— Я верю, но сомневаюсь. Сомневаться — это моя работа.

Хранитель складов сложил на животе пухлые ручки и ехидно сказал:

— Благородный Гар-и-Гор подозревает в измене даже самого себя.

Главный слухач повернулся и тяжелым, немигающим взглядом уперся в толстяка. Тот беспокойно заерзал в кресле.

— У меня в роду никогда не было вислоухих, — как бы вскользь заметил Гар-и-Гор.

Побагровевший хранитель вскочил.

Ты на что намекаешь?

— Я никогда ни на что не намекаю. Я говорю только то, что говорю.

Главный хранитель складов оскалил клыки и зарычал. Главный слухач положил руку на кинжал и выжидательно прищурился.

— Прекратите лаяться! — Рамрод с такой силой ударил обшитой медными пластинами перчаткой по столу, что тяжелые фигурные шандалы с ароматическими свечами зашатались. — Не Совет, а стая диких псов. Не забывайте, что нам помогло подняться из невежества и мрака. Единство! И не нарушайте заветов великого Га-ава.

Но теперь ощерился Гар-и-Гор.

— Надо еще выяснить, кто ты такой, командор-воитель! Я не слышал до сих пор, чтобы хоть один человек вернулся из мира Сна. Ты первый. Не странно ли это? За что тебе такая честь? И вообще, по какому праву ты находишься среди нас, оборотень?!

— По воле Великого, — отрезал Дже-у-Мар. — Ибо милость его безмерна, и он сам определяет, кто из слуг его достоин. Подвиги Лот-а-Рата таковы, что милость досталась ему по праву. Так, значит, ты все-таки сомневаешься, Гар-и-Гор?

8
Перейти на страницу:
Мир литературы